Fears have been expressed that he could be subjected to ill-treatment. | UN | وقد أُعرب عن مخاوف بشأن إمكانية تعرضه لمعاملة سيئة. |
12. The source adds that Mr. Al-Bunni, Mr. Kilo and Mr. `Issa were subjected to ill-treatment during pretrial detention. | UN | 12- ويضيف المصدر أن السيد البني والسيد كيلو والسيد عيسى تعرّضوا لمعاملة سيئة خلال احتجازهم قبل المحاكمة. |
Persons suffering ill-treatment were entitled to sue for compensation for moral and material damage. | UN | ويحق للأشخاص الذين يتعرضون لمعاملة سيئة الحق في رفع دعاوى للمطالبة بالتعويض عن الأضرار المعنوية والمادية. |
Some reported that they were ill-treated by the police while in detention. | UN | وذكر بعضهم أنهم تعرضوا لمعاملة سيئة من قِبل الشرطة أثناء وجودهم رهن الاحتجاز. |
Both defendants repeatedly testified in court that they, like their two co-defendants, had been ill-treated and pressured in detention before and after their arrests in order to make confessions. | UN | وقد شهد كلا المتهمين في المحكمة مراراً بأنهما، مثلهما مثل المتهمَين الاثنين معهما، تعرضا لمعاملة سيئة ولضغوط خلال الاحتجاز قبل القبض عليهم وبعده لكي يدلوا باعترافات. |
The Special Rapporteur received further allegations to the effect that suspects are subject to illtreatment, psychological pressure and torture during questioning. | UN | وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب. |
Some of the activists arrested and detained in the punishment cells (cachots) of the Kinshasa provincial inspectorate of police were mistreated. | UN | وبعض الناشطين الذي اعتقلوا واحتجزوا في سجن مفتشية الشرطة المحلية بكينشاسا وتعرضوا لمعاملة سيئة. |
He was held for three months in prison without being tried or brought before a judge, and was subjected to ill-treatment by his prison warders. | UN | وقد احتجز مدة ثلاثة أشهر في السجن دون محاكمة أو مثول أمام القاضي. وتعرض لمعاملة سيئة على يد حراس السجن. |
He also wondered whether in Lebanon there were any reported cases of persons performing official functions who had been punished for ill-treatment of children. | UN | وطلب السيد هاماربرغ بيان ما إذا سجلت في لبنان حالات عوقب فيها أشخاص يمارسون وظائف رسمية بسبب تعريض أطفال لمعاملة سيئة. |
Yevgeny Mednikov allegedly suffered similar ill-treatment. | UN | ويُدﱠعى أن ييفغيني ميدنيكوف قد تعرض لمعاملة سيئة مماثلة. |
Some have reported ill-treatment during such detentions, including death threats and calculated humiliation. | UN | وذكر بعض هؤلاء تعرضهم لمعاملة سيئة أثناء تلك الاعتقالات، بما في ذلك تلقيهم تهديدات بالقتل وتعرضهم للإهانة. |
Other witnesses have refused to return to Jakarta to testify a second time because of their perceived ill-treatment at their initial court appearance. | UN | ورفض شهود آخرون العودة إلى جاكرتا للإدلاء بشهاداتهم مرة ثانية لأنهم تعرضوا لمعاملة سيئة لدى مثولهم أمام المحكمة في المرة الأول. |
She was reportedly subjected to ill-treatment, which led to heart trouble and psychological problems; | UN | وأُبلغ أنها تعرضت لمعاملة سيئة مما أدى إلى إصابتها بمتاعب قلبية ومشاكل نفسية؛ |
It further confirmed that during his trial he stated that he was ill-treated by the police. | UN | وأكدت أيضاً أنه ذكر خلال محاكمته أنه أُخضع لمعاملة سيئة على يد الشرطة. |
He had been severely ill-treated when previously arrested in similar circumstances. | UN | وكان قد تعرّض لمعاملة سيئة للغاية لدى القبض عليه من قبل في ظروف مشابهة. |
He had been severely ill-treated when previously arrested in similar circumstances. | UN | وكان قد تعرض لمعاملة سيئة للغاية لدى القبض عليه من قبل في ظروف مشابهة. |
413. Madel Ismailov, Chairman of the opposition Workers’ Movement, is alleged to have been severely ill-treated during pre-trial detention. | UN | 413- يدعى أن ماديل إسماعيلوف، رئيس حركة العمال المعارضة، قد تعرض لمعاملة سيئة للغاية أثناء حبسه الاحتياطي. |
At his trial he had not complained of illtreatment during his imprisonment. | UN | ولم يشكُ خلال محاكمته من تعرضه لمعاملة سيئة أثناء سجنه. |
Lastly, the State party notes that the house arrest of the former Minister was lifted after 14 months; he seems not to have suffered illtreatment and is on good terms with the current Government. | UN | وأخيراً، أشارت الدولة الطرف إلى أن فرض الإقامة الجبرية على الوزير السابق قد رُفع بعد 14 شهراً؛ وأنه على ما يبدو لم يتعرض لمعاملة سيئة وأنه على علاقة طيبة بالحكومة الحالية. |
Generally speaking, the latter are left to fend for themselves as best they can, and in some cases are mistreated by the women who employ them. | UN | ومن الجدير بالذكر، بصورة عامة، أن هؤلاء المشتغلات يُتْركن وشأنهن، وأحيانا يتعرضن لمعاملة سيئة على يد أرباب أعمالهن. |
He has brain damage because of severe mistreatment by soldiers of the Sri Lankan army. | UN | وأصيب بتلف دماغي نتيجة تعرضه لمعاملة سيئة وقاسية من جانب جنود جيش سري لانكا. |
Further, the obligation not to subject individuals who have provided information to these procedures to adverse treatment or reprisals must be fully respected. | UN | وفضلا عن ذلك يجب أن يُحترم احتراما تاما الالتزام بعدم تعريض اﻷفراد الذين يقدمون معلومات إلى هذه الهيئات اﻹجرائية لمعاملة سيئة أو ﻷوجه الانتقام. |
The Government further assured the Special Rapporteur that allegations that they might be subjected to ill—treatment were without any basis whatsoever. | UN | وأكدت الحكومة أيضا للمقرر الخاص أن ادعاءات تعرضهم لمعاملة سيئة لا أساس لها من الصحة على الإطلاق. |
He was taken to a cell at the police station in Naria, held during 10 days and subjected to maltreatment from which he still suffers. He was released by paying a bribe. | UN | ثم اقتيد إلى زنزانة في مركز الشرطة في ناريا واحتُجز لمدة عشرة أيام حيث تعرض لمعاملة سيئة لا يزال يُعاني آثارها، ثم أُطلق سراحه بعد دفع رشوة. |