"لمعاملة سيئة" - Translation from Arabic to English

    • ill-treatment
        
    • ill-treated
        
    • illtreatment
        
    • mistreated
        
    • mistreatment
        
    • adverse treatment
        
    • subjected to ill
        
    • maltreatment from
        
    Fears have been expressed that he could be subjected to ill-treatment. UN وقد أُعرب عن مخاوف بشأن إمكانية تعرضه لمعاملة سيئة.
    12. The source adds that Mr. Al-Bunni, Mr. Kilo and Mr. `Issa were subjected to ill-treatment during pretrial detention. UN 12- ويضيف المصدر أن السيد البني والسيد كيلو والسيد عيسى تعرّضوا لمعاملة سيئة خلال احتجازهم قبل المحاكمة.
    Persons suffering ill-treatment were entitled to sue for compensation for moral and material damage. UN ويحق للأشخاص الذين يتعرضون لمعاملة سيئة الحق في رفع دعاوى للمطالبة بالتعويض عن الأضرار المعنوية والمادية.
    Some reported that they were ill-treated by the police while in detention. UN وذكر بعضهم أنهم تعرضوا لمعاملة سيئة من قِبل الشرطة أثناء وجودهم رهن الاحتجاز.
    Both defendants repeatedly testified in court that they, like their two co-defendants, had been ill-treated and pressured in detention before and after their arrests in order to make confessions. UN وقد شهد كلا المتهمين في المحكمة مراراً بأنهما، مثلهما مثل المتهمَين الاثنين معهما، تعرضا لمعاملة سيئة ولضغوط خلال الاحتجاز قبل القبض عليهم وبعده لكي يدلوا باعترافات.
    The Special Rapporteur received further allegations to the effect that suspects are subject to illtreatment, psychological pressure and torture during questioning. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب.
    Some of the activists arrested and detained in the punishment cells (cachots) of the Kinshasa provincial inspectorate of police were mistreated. UN وبعض الناشطين الذي اعتقلوا واحتجزوا في سجن مفتشية الشرطة المحلية بكينشاسا وتعرضوا لمعاملة سيئة.
    He was held for three months in prison without being tried or brought before a judge, and was subjected to ill-treatment by his prison warders. UN وقد احتجز مدة ثلاثة أشهر في السجن دون محاكمة أو مثول أمام القاضي. وتعرض لمعاملة سيئة على يد حراس السجن.
    He also wondered whether in Lebanon there were any reported cases of persons performing official functions who had been punished for ill-treatment of children. UN وطلب السيد هاماربرغ بيان ما إذا سجلت في لبنان حالات عوقب فيها أشخاص يمارسون وظائف رسمية بسبب تعريض أطفال لمعاملة سيئة.
    Yevgeny Mednikov allegedly suffered similar ill-treatment. UN ويُدﱠعى أن ييفغيني ميدنيكوف قد تعرض لمعاملة سيئة مماثلة.
    Some have reported ill-treatment during such detentions, including death threats and calculated humiliation. UN وذكر بعض هؤلاء تعرضهم لمعاملة سيئة أثناء تلك الاعتقالات، بما في ذلك تلقيهم تهديدات بالقتل وتعرضهم للإهانة.
    Other witnesses have refused to return to Jakarta to testify a second time because of their perceived ill-treatment at their initial court appearance. UN ورفض شهود آخرون العودة إلى جاكرتا للإدلاء بشهاداتهم مرة ثانية لأنهم تعرضوا لمعاملة سيئة لدى مثولهم أمام المحكمة في المرة الأول.
    She was reportedly subjected to ill-treatment, which led to heart trouble and psychological problems; UN وأُبلغ أنها تعرضت لمعاملة سيئة مما أدى إلى إصابتها بمتاعب قلبية ومشاكل نفسية؛
    It further confirmed that during his trial he stated that he was ill-treated by the police. UN وأكدت أيضاً أنه ذكر خلال محاكمته أنه أُخضع لمعاملة سيئة على يد الشرطة.
    He had been severely ill-treated when previously arrested in similar circumstances. UN وكان قد تعرّض لمعاملة سيئة للغاية لدى القبض عليه من قبل في ظروف مشابهة.
    He had been severely ill-treated when previously arrested in similar circumstances. UN وكان قد تعرض لمعاملة سيئة للغاية لدى القبض عليه من قبل في ظروف مشابهة.
    413. Madel Ismailov, Chairman of the opposition Workers’ Movement, is alleged to have been severely ill-treated during pre-trial detention. UN 413- يدعى أن ماديل إسماعيلوف، رئيس حركة العمال المعارضة، قد تعرض لمعاملة سيئة للغاية أثناء حبسه الاحتياطي.
    At his trial he had not complained of illtreatment during his imprisonment. UN ولم يشكُ خلال محاكمته من تعرضه لمعاملة سيئة أثناء سجنه.
    Lastly, the State party notes that the house arrest of the former Minister was lifted after 14 months; he seems not to have suffered illtreatment and is on good terms with the current Government. UN وأخيراً، أشارت الدولة الطرف إلى أن فرض الإقامة الجبرية على الوزير السابق قد رُفع بعد 14 شهراً؛ وأنه على ما يبدو لم يتعرض لمعاملة سيئة وأنه على علاقة طيبة بالحكومة الحالية.
    Generally speaking, the latter are left to fend for themselves as best they can, and in some cases are mistreated by the women who employ them. UN ومن الجدير بالذكر، بصورة عامة، أن هؤلاء المشتغلات يُتْركن وشأنهن، وأحيانا يتعرضن لمعاملة سيئة على يد أرباب أعمالهن.
    He has brain damage because of severe mistreatment by soldiers of the Sri Lankan army. UN وأصيب بتلف دماغي نتيجة تعرضه لمعاملة سيئة وقاسية من جانب جنود جيش سري لانكا.
    Further, the obligation not to subject individuals who have provided information to these procedures to adverse treatment or reprisals must be fully respected. UN وفضلا عن ذلك يجب أن يُحترم احتراما تاما الالتزام بعدم تعريض اﻷفراد الذين يقدمون معلومات إلى هذه الهيئات اﻹجرائية لمعاملة سيئة أو ﻷوجه الانتقام.
    The Government further assured the Special Rapporteur that allegations that they might be subjected to ill—treatment were without any basis whatsoever. UN وأكدت الحكومة أيضا للمقرر الخاص أن ادعاءات تعرضهم لمعاملة سيئة لا أساس لها من الصحة على الإطلاق.
    He was taken to a cell at the police station in Naria, held during 10 days and subjected to maltreatment from which he still suffers. He was released by paying a bribe. UN ثم اقتيد إلى زنزانة في مركز الشرطة في ناريا واحتُجز لمدة عشرة أيام حيث تعرض لمعاملة سيئة لا يزال يُعاني آثارها، ثم أُطلق سراحه بعد دفع رشوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more