ويكيبيديا

    "لمعايير حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights standards
        
    • human rights norms
        
    • standards of human rights
        
    • human rights criteria
        
    • human-rights standards
        
    Furthermore, Governments can influence companies' behaviour by making their support subject to companies' compliance with human rights standards. UN وفضلاً عن هذا، يمكن للحكومات أن تؤثر في سلوك الشركات بأن ترهن دعمها بامتثال الشركات لمعايير حقوق الإنسان.
    The report first details core human rights standards provisions which establish the obligation to promote equal opportunities in education. UN ويقدم التقرير في البداية تفاصيل الأحكام الأساسية لمعايير حقوق الإنسان التي تنادي بتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    :: Weekly monitoring visits to prisons and places of detention to assess compliance with human rights standards UN :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
    The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. UN وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة.
    In order to make companies comply with human rights norms, it was very important to set up an appropriate mechanism. UN ومن الأهمية بمكان إنشاء آلية مناسبة كيما تمتثل الشركات لمعايير حقوق الإنسان.
    The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. UN وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة.
    They should also require and ensure that the said guidelines comply with human rights standards and international humanitarian law. UN وينبغي لها أيضا أن تقتضي امتثال المبادئ التوجيهية لمعايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتكفل هذا الامتثال.
    Democratic, accountable and transparent governance advanced in a participatory and inclusive manner and in accordance with human rights standards UN العمل على النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والمتسم بالشفافية، بطريقة تشاركية وشاملة للجميع، ووفقا لمعايير حقوق الإنسان
    In addition, a number of independent monitoring bodies have been established to monitor and control compliance with human rights standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من مؤسسات الرصد المستقلة لرصد ومراقبة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    Since the Universal Declaration of Human Rights was adopted in 1948, the United Nations has developed a global legal framework of human rights standards. UN ومنذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وضعت الأمم المتحدة إطارا قانونيا عالميا لمعايير حقوق الإنسان.
    On that basis, Vietnamese laws enumerate the specific rights in accordance with international human rights standards. UN وعلى هذا الأساس، يعدد القانون الفييتنامي الحقوق المحددة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    The State had strengthened the internal affairs and investigation departments of the police so as to ensure strict compliance with human rights standards. UN وقد عززت الدولة إدارات الشرطة للشؤون الداخلية والتحقيقات من أجل ضمان الامتثال الصارم لمعايير حقوق الإنسان.
    Consideration would also be given to establishing remedies to challenge decisions taken by the Supreme Electoral Council that were deemed to violate domestic or international human rights standards. UN وسيولى الاعتبار أيضاً لإرساء سبل انتصاف للطعن في القرارات التي يتخذها المجلس الانتخابي الأعلى والتي يعتبر أنها تشكل انتهاكاً لمعايير حقوق الإنسان المحلية أو الدولية.
    At country level, the challenge is not only the adoption of laws in compliance with human rights standards but the subsequent implementation. UN وعلى الصعيد القطري، لا يتمثل التحدي في مجرد اعتماد القوانين امتثالاً لمعايير حقوق الإنسان بل في التنفيذ اللاحق.
    The arrangements also provide for the treatment of the suspects in accordance with international human rights standards. UN وتنص الترتيبات أيضا على معاملة المشتبه فيهم وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    :: Rehabilitation and upgrade of security at two prisons in eastern Chad, in accordance with international human rights standards UN :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في اثنين من السجون شرق تشاد، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    Fourthly, we welcome the attention the report pays to human rights standards. UN رابعا، نرحب بالاهتمام الذي يوليه التقرير لمعايير حقوق الإنسان.
    Otherwise, such programmes may increase the vulnerability and inequality of women, and thus fail to comply with human rights standards. UN وما لم يتم ذلك، فإن تلك البرامج قد تفاقم جوانب الضعف وعدم المساواة، لدى المرأة، وبالتالي لا تمتثل لمعايير حقوق الإنسان.
    It converts those goals into rights of individuals and identifies the responsibility of all the duty holders, in accordance with human rights standards. UN وهو يحوِّل تلك الأهداف إلى حقوق للأفراد ويحدد تبعات جميع المسؤولين وفقا لمعايير حقوق الإنسان.
    In conclusion, my delegation underscores the importance of continuing to strive for universal observance of human rights norms. UN وفي الختام يؤكد وفد بلدي على أهمية مواصلة السعي لتحقيق المراعاة العالمية لمعايير حقوق الإنسان.
    All these situations are in contravention of international human rights norms. UN وجميع هذه الحالات تشكل انتهاكاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Pending their release such personnel shall be treated in accordance with universally recognized standards of human rights and the principles and spirit of the Geneva Conventions of 1949. UN ويعامل هؤلاء اﻷفراد، ريثما يطلق سراحهم، وفقا لمعايير حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا ولمبادئ وروح اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    human rights criteria should also play an essential role in overseeing the actions of the executive, e.g. in the framework of questions addressed to plenary and committees' debates. UN وينبغي لمعايير حقوق الإنسان أن تلعب دوراً هاماً في الإشراف على أعمال الجهاز التنفيذي، كما هو الشأن مثلاً في إطار الأسئلة المطروحة خلال مناقشات الجلسات العامة ومناقشات اللجنة.
    We must also bear in mind the objective difficulties of a certain group of States which hamper the observance of the full range of human-rights standards according to any sort of universal " model " . UN ويتعين كذلك أن نأخذ في الاعتبار حقيقة وجود مصاعب موضوعية لدى مجموعة معينة من الدول، تحول بينها وبين تطبيق النطاق الكامل لمعايير حقوق الإنسان وفق " نموذج " عالمي معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد