That perception reflects a misunderstanding of such critical concepts as gender roles, indirect discrimination and de facto inequality. | UN | وهذا التصور إنما يعكس فهما خاطئا لمفاهيم حساسة مثل دور الجنسين، والتمييز غير المباشر، واللامساواة الفعلية. |
Self-determination clearly fell within the scope of colonization, and was bound by the concepts of territorial integrity, sovereignty and non-interference. | UN | وأضاف أن تقرير المصير يدخل بوضوح في نطاق سياسة إنهاء الاستعمار ويخضع لمفاهيم السلامة الإقليمية والسيادة وعدم التدخل. |
Historically, the concepts of race and colour had been instrumental in establishing a social, economic and political hierarchy. | UN | فمن الناحية التاريخية كان لمفاهيم العرق واللون دور مؤثر في تحديد تراتبيّة الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Tailor programme planning, budgeting, monitoring and evaluation in accordance with the results-based budgeting concepts. | UN | تكييف تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة الرصد والتقييم وفقا لمفاهيم الميزنة على أساس النتائج. |
He has also given a new meaning to the concepts of fairness, reconciliation, forgiveness and understanding. | UN | كما أعطى معنى جديد لمفاهيم الإنصاف والمصالحة والتسامح والتفاهم. |
The dissemination by the mass media of concepts that did not conform to the Convention was indeed a problem. | UN | والواقع أن نشر الوسائط الإعلامية لمفاهيم غير متطابقة مع الاتفاقية يمثل مشكلة. |
The Operation will therefore be deployed in accordance with its joint military and police concepts of operation. | UN | لذلك فسيتم نشر العملية المختلطة وفقا لمفاهيم العمليات العسكرية والشُرطية المشتركة الخاصة بها. |
In addition to providing essential educational material, it outlines the main concepts of international humanitarian law. | UN | ويتضمن الكتيب موجزا لمفاهيم القانون اﻹنساني الدولي الرئيسية إلى جانب مادة تعليمية أساسية. |
The objective has changed during the Decade from the creation of awareness in relation to human rights concepts, to the empowerment of specific target groups. | UN | وقد تغير الهدف خلال العقد من خلق وعي بالنسبة لمفاهيم حقوق اﻹنسان إلى زيادة قدرات مجموعات معينة مستهدفة. |
One issue was the need for a new conceptual framework for national execution, based on a review of the concepts of execution, implementation and support. | UN | وكانت إحدى هذه المسائل الحاجة الى إطار مفاهيمي جديد للتنفيذ الوطني، يستند الى استعراض لمفاهيم التنفيذ واﻹنجاز والدعم. |
A revision to international merchandise trade concepts and definitions has been undertaken; a final report is before the Commission for its approval. | UN | أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها. |
Compliance with System of National Accounts, 1993 (1993 SNA) concepts | UN | باء - الامتثال لمفاهيم نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
It claims that the business of business is business and that the concepts of justice and fairness have no place within it. | UN | وهي تدعي أن الأعمال التجارية تنطوي على ممارسة عمل تجاري ولا مكان في ذلك لمفاهيم العدالة والإنصاف. |
Fifthly, it can have no place, however, for outdated concepts of permanency, individual privilege and special status. On the contrary, it will enhance accountability and accord primacy to principles over power. | UN | خامسا، لن يكون في النموذج أي مكان لمفاهيم عفا عليها الزمن، كالديمومة والميزات الفردية والمراكز الخاصة، بل على العكس، سوف يعزز المساءلة ويعطي أولوية للمبادئ بدلا من القوة. |
The Conference on Disarmament, located here in Geneva, is probably one of the best venues systematically to review the broad concepts of security. | UN | ولعل مؤتمر نزع السلاح، بموقعه هنا في جنيف يكون أحد أفضل الجهات للاستعراض المنهجي لمفاهيم الأمن العريضة. |
The next step in the implementation process will be to build on this existing understanding of the new ISIC and CPC concepts in developing national classifications. | UN | وستكون الخطوة التالية في عملية التنفيذ هي البناء على الفهم الحالي لمفاهيم التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات عند تطوير التصنيفات الوطنية. |
12. The glossary could substantially contribute to a better global understanding of the governance and administrative concepts and experiences of Member States. | UN | 12 - يمكن للمسرد أن يسهم إسهاماً كبيراً في تحسين الفهم العام لمفاهيم وخبرات الدول الأعضاء في مجالَيْ الحوكمة والإدارة. |
Various guidelines were issued to promote a common approach and understanding of the concepts and principles of RBM within the organisation. | UN | وقد وُضعت عدة مبادئ توجيهية للترويج لنهج وفهم مشتركين لمفاهيم الإدارة القائمة على النتائج ومبادئها داخل المنظمة. |
Developing country delegates reaffirmed their concerns about the lack of understanding of key concepts in IIAs. | UN | وأكد مندوبون من البلدان النامية من جديد شواغلهم إزاء الفهم غير الكافي لمفاهيم أساسية في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
An example of the former was its endorsement of the notions of continuing situations and persistent effects and, in certain circumstances, the notion of potential victims. | UN | وكمثل على البعد الزماني تأييدها لمفاهيم الأوضاع المستمرة والآثار الدائمة، وفي بعض الظروف، لمفهوم الضحايا المحتملين. |
Basically, because of the stereotyped perceptions of parents who consider seafaring as an undignified profession for their daughters, so they discouraged them from enrolling at the school. | UN | وبصورة أساسية، نظراً لمفاهيم الآباء والأمهات النمطية، الذين يعتبرون الملاحة البحرية مهنة وضيعة لبناتهم، فإنهم يشجعون بناتهم على عدم الالتحاق بهذا المعهد. |