The decision has been taken in the spirit of giving further impetus to the Burundi peace negotiations under the guidance of Mwalimu Julius K. Nyerere. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وبتوجيه من مواليمو جوليوس ك. نيريري. |
At the closing of the third session of the peace negotiations in Arusha, the Government of the Republic of Burundi issues the following statement: | UN | في أعقاب الدورة الثالثة لمفاوضات السلام في أروشا تصدر حكومة جمهورية بوروندي اﻹعلان التالي: |
The parties to the conflict agreed to convene the third session of the peace negotiations in three months' time in Addis Ababa. | UN | واتفق طرفا النزاع على عقد الدورة الثالثة لمفاوضات السلام بعد ثلاثة أشهر في أديس أبابا. |
The decision was taken in the spirit of giving further impetus to the Burundi peace negotiations under the facilitation of Mwalimu Julius K. Nyerere. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وذلك بتيسير من مواليمو جوليوس ك. نيريري. |
The Assembly noted the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations in promoting mutual confidence. | UN | ولاحظت ما لمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة. |
That is necessary in order to avoid counteracting the efforts to build confidence and a positive environment for peace negotiations. | UN | وهذا ضروري لتجنب اتخاذ إجراءات معاكسة لجهود بناء الثقة وتهيئة بيئة إيجابية لمفاوضات السلام. |
It calls for an end to the spiral of violence, which will not contribute to reducing tensions or to creating conditions conducive to a resumption of peace negotiations. | UN | وتدعو اللجنة إلى وقف دوامة العنف التي لن تسهم في خلق الظروف المؤاتية لمفاوضات السلام. |
Armenia considers the draft as a step irrelevant to the ongoing peace negotiations. | UN | تعتبر أرمينيا مشروع القرار خطوة لا أهمية لها بالنسبة لمفاوضات السلام الجارية. |
Ever since then, we have seen a spiral of violence and an increasing number of casualties, which have led to a complete breakdown in peace negotiations. | UN | ومنذ ذلك الحين شهدنا دوامة من العنف وعـددا متـزايدا من الإصابات، الأمـر الذي أدى إلى الانهـيار التام لمفاوضات السلام. |
We would, however, like to see the momentum for peace negotiations be sustained. | UN | ولكننا نود أن نرى الزخم لمفاوضات السلام مستمرا. |
The successful completion of the peace negotiations will require the continued determination and commitment of both parties and the active support of the international community. | UN | ويتطلب الاختتام الناجح لمفاوضات السلام استمرار تصميم والتزام الطرفين، والدعم النشط من قبل المجتمع الدولي. |
However, my delegation wishes to state that our position is that all regional-security matters pertaining to the Middle East are subject to the peace negotiations. | UN | لكن وفدي يود أن يذكر أن موقفنا هو أن جميــع مسائل اﻷمن اﻹقليمي المتصلة بالشرق اﻷوسط تخضع لمفاوضات السلام. |
We are also pleased to note that Israel and Jordan have signed the agreed common agenda of the peace negotiations between them. | UN | ويسرنــا أن نلاحــظ أيضــا أن اسرائيل واﻷردن وقعتا على جدول أعمال مشترك متفق عليه لمفاوضات السلام بينهما. |
My delegation recognizes the indispensable contributions of the Jordanian-Israeli peace negotiations to this end. | UN | ووفدي يعتز باﻹسهامات التي لا غنى عنها لمفاوضات السلام بين اﻷردن واسرائيل في تحقيق هذا الهدف. |
My delegation wishes to remind the Committee that its position is that all regional security matters pertaining to the Middle East are subject to the peace negotiations. | UN | ويود وفد بلدي أن يذكر اللجنة اﻷولى بأن موقفه يتمثل في أن جميع مسائل اﻷمن الاقليمي المتصلة بالشرق اﻷوسط تخضع لمفاوضات السلام. |
Percentage of formal peace negotiations that include women as mediators, negotiators and technical experts* | UN | :: النسبة المئوية لمفاوضات السلام الرسمية التي تشارك فيها النساء بوصفهن من الوسطاء والمفاوضين والخبراء التقنيين* |
The Special Rapporteur believes that, without Israel demonstrating good faith compliance with the Geneva Conventions with respect to settlements, the political preconditions for peace negotiations do not exist. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن الشروط السياسية لمفاوضات السلام لن تُستوفى ما لم تثبت إسرائيل حسن نيتها عملاً باتفاقيات جنيف بخصوص المستوطنات. |
While high-level peace negotiations receive extensive attention, local peacebuilding initiatives generally garner far less recognition and support. | UN | ففي حين يُولى اهتمام كبير لمفاوضات السلام الرفيعة المستوى، تلقى المبادرات المحلية لبناء السلام بوجه عام تقديرا ودعما أقل بكثير. |
22. In the meantime, preparations for the peace negotiations are ongoing. | UN | 22 - وتتواصل، في أثناء ذلك، الاستعدادات لمفاوضات السلام. |
That is why, as a member of the Minsk Group, we are deeply committed to the early success of that process, which should remain the sole format for the peace negotiations. | UN | ولذلك، وباعتبارنا عضوا في مجموعة مينسك، نلتزم التزاما شديدا بالنجاح المبكر لتلك العملية، التي ينبغي أن تظل الصيغة الوحيدة لمفاوضات السلام. |
An effective peace negotiation process is one that ensures the legitimacy and addresses the major underlying causes of the conflict. | UN | والعملية الفعّالة لمفاوضات السلام هي تلك التي تضمن الشرعية وتعالج الأسباب الرئيسية الكامنة وراء النـزاع. |
Currently, member and legal adviser to the Syrian delegation to the Middle East peace talks, since 1991. | UN | عضو الوفد السوري لمفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ 1991 وحتى الآن. |