"لمفاوضات السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace negotiations
        
    • peace negotiation
        
    • peace talks
        
    The decision has been taken in the spirit of giving further impetus to the Burundi peace negotiations under the guidance of Mwalimu Julius K. Nyerere. UN وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وبتوجيه من مواليمو جوليوس ك. نيريري.
    At the closing of the third session of the peace negotiations in Arusha, the Government of the Republic of Burundi issues the following statement: UN في أعقاب الدورة الثالثة لمفاوضات السلام في أروشا تصدر حكومة جمهورية بوروندي اﻹعلان التالي:
    The parties to the conflict agreed to convene the third session of the peace negotiations in three months' time in Addis Ababa. UN واتفق طرفا النزاع على عقد الدورة الثالثة لمفاوضات السلام بعد ثلاثة أشهر في أديس أبابا.
    The decision was taken in the spirit of giving further impetus to the Burundi peace negotiations under the facilitation of Mwalimu Julius K. Nyerere. UN وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وذلك بتيسير من مواليمو جوليوس ك. نيريري.
    The Assembly noted the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations in promoting mutual confidence. UN ولاحظت ما لمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة.
    That is necessary in order to avoid counteracting the efforts to build confidence and a positive environment for peace negotiations. UN وهذا ضروري لتجنب اتخاذ إجراءات معاكسة لجهود بناء الثقة وتهيئة بيئة إيجابية لمفاوضات السلام.
    It calls for an end to the spiral of violence, which will not contribute to reducing tensions or to creating conditions conducive to a resumption of peace negotiations. UN وتدعو اللجنة إلى وقف دوامة العنف التي لن تسهم في خلق الظروف المؤاتية لمفاوضات السلام.
    Armenia considers the draft as a step irrelevant to the ongoing peace negotiations. UN تعتبر أرمينيا مشروع القرار خطوة لا أهمية لها بالنسبة لمفاوضات السلام الجارية.
    Ever since then, we have seen a spiral of violence and an increasing number of casualties, which have led to a complete breakdown in peace negotiations. UN ومنذ ذلك الحين شهدنا دوامة من العنف وعـددا متـزايدا من الإصابات، الأمـر الذي أدى إلى الانهـيار التام لمفاوضات السلام.
    We would, however, like to see the momentum for peace negotiations be sustained. UN ولكننا نود أن نرى الزخم لمفاوضات السلام مستمرا.
    The successful completion of the peace negotiations will require the continued determination and commitment of both parties and the active support of the international community. UN ويتطلب الاختتام الناجح لمفاوضات السلام استمرار تصميم والتزام الطرفين، والدعم النشط من قبل المجتمع الدولي.
    However, my delegation wishes to state that our position is that all regional-security matters pertaining to the Middle East are subject to the peace negotiations. UN لكن وفدي يود أن يذكر أن موقفنا هو أن جميــع مسائل اﻷمن اﻹقليمي المتصلة بالشرق اﻷوسط تخضع لمفاوضات السلام.
    We are also pleased to note that Israel and Jordan have signed the agreed common agenda of the peace negotiations between them. UN ويسرنــا أن نلاحــظ أيضــا أن اسرائيل واﻷردن وقعتا على جدول أعمال مشترك متفق عليه لمفاوضات السلام بينهما.
    My delegation recognizes the indispensable contributions of the Jordanian-Israeli peace negotiations to this end. UN ووفدي يعتز باﻹسهامات التي لا غنى عنها لمفاوضات السلام بين اﻷردن واسرائيل في تحقيق هذا الهدف.
    My delegation wishes to remind the Committee that its position is that all regional security matters pertaining to the Middle East are subject to the peace negotiations. UN ويود وفد بلدي أن يذكر اللجنة اﻷولى بأن موقفه يتمثل في أن جميع مسائل اﻷمن الاقليمي المتصلة بالشرق اﻷوسط تخضع لمفاوضات السلام.
    Percentage of formal peace negotiations that include women as mediators, negotiators and technical experts* UN :: النسبة المئوية لمفاوضات السلام الرسمية التي تشارك فيها النساء بوصفهن من الوسطاء والمفاوضين والخبراء التقنيين*
    The Special Rapporteur believes that, without Israel demonstrating good faith compliance with the Geneva Conventions with respect to settlements, the political preconditions for peace negotiations do not exist. UN ويعتقد المقرر الخاص أن الشروط السياسية لمفاوضات السلام لن تُستوفى ما لم تثبت إسرائيل حسن نيتها عملاً باتفاقيات جنيف بخصوص المستوطنات.
    While high-level peace negotiations receive extensive attention, local peacebuilding initiatives generally garner far less recognition and support. UN ففي حين يُولى اهتمام كبير لمفاوضات السلام الرفيعة المستوى، تلقى المبادرات المحلية لبناء السلام بوجه عام تقديرا ودعما أقل بكثير.
    22. In the meantime, preparations for the peace negotiations are ongoing. UN 22 - وتتواصل، في أثناء ذلك، الاستعدادات لمفاوضات السلام.
    That is why, as a member of the Minsk Group, we are deeply committed to the early success of that process, which should remain the sole format for the peace negotiations. UN ولذلك، وباعتبارنا عضوا في مجموعة مينسك، نلتزم التزاما شديدا بالنجاح المبكر لتلك العملية، التي ينبغي أن تظل الصيغة الوحيدة لمفاوضات السلام.
    An effective peace negotiation process is one that ensures the legitimacy and addresses the major underlying causes of the conflict. UN والعملية الفعّالة لمفاوضات السلام هي تلك التي تضمن الشرعية وتعالج الأسباب الرئيسية الكامنة وراء النـزاع.
    Currently, member and legal adviser to the Syrian delegation to the Middle East peace talks, since 1991. UN عضو الوفد السوري لمفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ 1991 وحتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus