The Panel finds that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي اسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية إسمية لممتلكات من هذا الطابع. |
As discussed at paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد نسبة 1 في المائة كقيمة متبقية اسمية لممتلكات من هذا الطابع. |
Of the towns and cities visited by the Mission, exclusive of Serb-majority villages, only Pristina and Prizren municipality appears to have been spared the wholesale destruction of property and means of livelihood of Kosovo Albanians. | UN | ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين. |
Under modern law, a woman, exercising the legal administration of her children's property, may be an administrator of property. | UN | وفي القانون المدني، يلاحظ أن المرأة تمارس الإدارة القانونية لممتلكات أطفالها، وبالتالي، فإنه يحق لها أن تتولى إدارة الممتلكات. |
The massive illegal sale of Greek Cypriot properties had exacerbated the problem. | UN | وأدى البيع غير القانوني الهائل لممتلكات القبارصة اليونانيين إلى تفاقم المشكلة. |
There had been massive illegal sales of Greek Cypriot properties to foreign citizens. | UN | وكانت هناك مبيعات غير قانونية هائلة لممتلكات القبارصة اليونانيين لمواطنين أجانب. |
As discussed in paragraph 123, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a 75 per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه، يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة لممتلكات من هذا الطابع. |
As discussed in paragraph 122, supra, the Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | وكما نوقش في الفقرة 122 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة لممتلكات من هذا الطابع. |
The Panel finds that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | ويرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة ينبغي إسنادها لممتلكات من هذا الطابع. |
The Panel considers that this residual value is overstated and that a nominal one per cent residual value should be attributed to property of this nature. | UN | ويرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأن قيمة متبقية اسمية قدرها 1 في المائة ينبغي اسنادها لممتلكات من هذا الطابع. |
Those who do not appear in time may take legal action only in respect of the property of the debtor spouse. | UN | ويستطيع أصحاب المصالح الذين لا يحضرون في الموعد المحدد، اتخاذ الإجراءات القانونية بالنسبة لممتلكات الزوج المدين وحده. |
The handover of 8 United Nations premises and 4 handovers of property were completed during the liquidation period | UN | جرى الانتهاء من تسليم 8 من مباني الأمم المتحدة و 4 عمليات تسليم لممتلكات خلال فترة التصفية |
The percentage of women owners of property ranges from 23% to 37%. | UN | وتتراوح النسبة المئوية للنساء المالكات لممتلكات بين 23 في المائة و 37 في المائة. |
During 1995, there were more than 150 cases of confiscation of property belonging to Baha'is over the country. | UN | وفي عام ١٩٩٥ وقعت أكثر من ١٥٠ حالة مصادرة لممتلكات البهائيين في جميع أنحاء إيران. |
However, contrary to that request, Croatia recently adopted a Sequester Law that effectively deprives the Serbs of their property rights, in order to legitimize illegal seizure of property of the expelled Serb population. | UN | إلا أنه، على النقيض من ذلك الطلب، اعتمدت كرواتيا مؤخرا قانون مصادرة يحرم الصرب فعليا من حقوق الملكية، بغية إضفاء طابع الشرعية على الاحتجاز غير القانوني لممتلكات السكان الصرب المطرودين. |
In the view of the Committee the time has come for the Organization to put together a forward-looking plan for regular preventive maintenance of the Organization's properties. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة. |
Closure report on investigation into the theft of United Nations owned properties in UNIOSIL | UN | تقرير ختامي عن التحقيق في سرقة لممتلكات الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون |
Communities participated actively in setting properties in planning phase. | UN | :: مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط في تحديد خصائص لممتلكات في مرحلة التخطيط. |
Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. | UN | وفضلا عن ذلك، تمتد السلطة الوالدية إلى التمثيل المشترك للأطفال في المسائل المدنية والإدارة المشتركة لممتلكات الأطفال. |
Annex I contains a summary of losses of United Nations property, by cause of loss, specifying quantity, inventory value and residual value. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول موجزا لممتلكات اﻷمم المتحدة بحسب سبب الخسارة، وهو يحدد الكمية، والقيمة الدفترية، والقيمة المتبقية. |
The Board noted that a complete valuation of the property owned by UNRWA was still ongoing from the previous biennium. | UN | لاحظ المجلس أن عملية التقييم الكامل لممتلكات الأونروا لا تزال جارية منذ فترة السنتين السابقة. |
With customary succession, a person is appointed to administer the estate of the deceased person, and as a rule that person is a man. | UN | وفي نطاق التركات العرفية، يجري تعيين مدير لممتلكات الشخص المتوفي، ويكون هذا المدير عادة من الرجال. |
The microdot is heavily encrypted, but it appears to contain a series of photographs and blueprints for CIA assets. | Open Subtitles | الذاكرة المصغرة مشفرة بشدة لكن يبدو أنها تحتوي على سلسلة من الصور ومخططات لممتلكات وكالة المخابرات المركزية |