ويكيبيديا

    "لمناصب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positions
        
    • for the posts
        
    • posts of
        
    • office
        
    • for posts
        
    • for the offices
        
    • candidates for
        
    • were elected
        
    CANDIDACIES PRESENTED BY MEMBER STATES FOR positions IN INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN بشأن الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء لمناصب بمنظمات دولية
    However, for Paramount Chieftaincy positions, traditional and cultural practices pose barriers for women in certain parts of the country. UN ومع ذلك، تشكل الممارسات التقليدية والثقافية عقبات أمام المرأة في بعض مناطق البلد بالنسبة لمناصب رئاسة القبائل.
    The President has the right to put forward candidates for the posts of khokims of viloyats, who in turn have the right to put forward candidates for the posts of town, city and district khokims. UN ويقدم رئيس الجمهورية المرشحين لمناصب حكام الولايات، بينما يتم ترشيح حاكم المدينة أو المقاطعة من قِبل حاكم الولاية.
    Appointments made for the posts of Chief Justice and the Associate Justices of the Supreme Court, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement UN تمت التعيينات لمناصب كبير القضاة والقضاة المعاونين في المحكمة العليا وفقا لاتفاق السلام الشامل
    It is my understanding that consultations are still being carried out within the regional groups with regard to their candidacies for the remaining four posts of Vice-Chairmen. UN أفهم أن المشاورات ما زالت جارية ضمن المجموعتين الإقليميتين بشأن ترشيحاتهما لمناصب نواب الرئيس الأربعة المتبقية.
    The weaknesses of the judicial system resulted in individuals allegedly responsible for serious human rights violations standing for public office. UN وقد أدت مواطن الضعف في القضاء إلى ترشح أفراد يُزعم أنهم مسؤولون عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، لمناصب عامة.
    150 interviews with applicants for positions as prisons officers in the field UN :: إجراء 150 مقابلة مع المرشحين لمناصب موظفي السجون في الميدان
    In addition, 28 per cent of the recruitment for the Investigations Division was from within its own ranks and, in some instances, involved recruitment from support account- to regular budget-funded positions. UN إضافة إلى ذلك، تشكلت نسبة 28 في المائة من مجموع الاستقدام للشعبة من صفوف موظفينا، وفي بعض الحالات، كان الاستقدام من موارد حساب الدعم الموفرة لمناصب الميزانية العادية.
    150 interviews with applicants for positions as prison officers in the field UN إجراء 150 مقابلة مع المتقدمين لمناصب موظفي السجون في الميدان
    Working knowledge of two official languages is a requirement for higher-graded General Service and Professional positions UN الإلمام العملي في لغتين رسميتين شرط لمناصب الرتب العليا من فئة الخدمات العامة
    However, there have been modest increases in the number of women elected to political leadership positions in the last two decades. UN على أنه كانت هناك زيادات متواضعة في عدد النساء اللواتي انتخبن لمناصب قيادية حزبية في العقدين الأخيرين.
    Organizations of the United Nations system will seek out more qualified women candidates considering equitable geographical representation, and make available their best female candidates for resident coordinator positions UN ستسعى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى جذب المزيد من المرشحات المؤهلات مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وستسعى إلى توفير أفضل المرشحات لمناصب المنسقين المقيمين
    2. The Temporary Chair invited the Committee to consider nominations for the posts of Chair, ViceChairs and Rapporteur of the Committee. UN 2 - الرئيس المؤقت للجنة: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة ونواب رئيس اللجنة ومقرر اللجنة.
    2. The Temporary Chair invited the Committee to consider nominations for the posts of Chair, ViceChairs and Rapporteur of the Committee. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة، ونائبي الرئيس، والمقرر.
    2. The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة، ونائبي الرئيس، والمقرر.
    I have been informed that consultations are still ongoing within the Group of Latin America and Caribbean States on possible candidates for the posts of Vice-Chairs. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس.
    2. The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة ونائب رئيسها ومقررها.
    However, there are several issues pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairman. UN بيد أن ثمة مسائل عدة تنتظر البت فيها في هذه المرحلة، وهي على وجه التحديد، تسمية المرشحين لمناصب نواب الرئيس المتبقية.
    In particular, he supported the amendments concerning the qualifications required of judges serving on the Tribunal, the term of office of judges and the possibility of allowing some cases to be heard by the whole Tribunal. UN وهو يؤيد على وجه التحديد التعديلات المقترح إدخالها على الشروط التي ينبغي أن تتوفر في المرشحين لمناصب قضاة المحكمة والمتعلقة بمدة فترة المنصب وبإمكانية عرض بعض القضايا على نظر المحكمة بكامل هيئتها.
    The Colombian Federation of Municipalities reported that, over the country as a whole, 17 candidates for mayor and 14 candidates for posts as councillors died violently. UN وقد أبلغ اتحاد البلديات الكولومبي عن أن 17 مرشحاً لمناصب العمد و14 مرشحاً لعضوية المجالس البلدية، على نطاق البلد ككل، ذهبوا ضحية الاغتيال.
    The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-Congress consultations. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب اللجنة العامة قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    Several others were reported to have been candidates for ministerial appointments. UN وأفادت التقارير أن عدة نساء آخرين كنﱠ مرشﱠحات لمناصب وزارية.
    During the last local Government elections, more than 14,000 women were elected to office. UN وأثناء انتخابات الحكومة المحلية التي أجريت مؤخرا، جرى انتخاب أكثر من ٠٠٠ ١٤ امرأة لمناصب فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد