ويكيبيديا

    "لمنع تعاطي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abuse prevention
        
    • to prevent the abuse
        
    • prevention of abuse
        
    • drug prevention
        
    • prevention programme
        
    (iv) Increased number of countries, in receipt of UNODC assistance, implementing evidence-based drug abuse prevention interventions UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ تدخلات مسندة بالأدلة لمنع تعاطي المخدرات
    (iv) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing evidence-based drug abuse prevention interventions UN `4` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة المكتب التي تنفذ أنشطة لمنع تعاطي المخدرات قائمة على الأدلة
    Attention will also be given to existing capacity to develop and implement drug abuse prevention and treatment policies. UN وستولى العناية أيضا إلى القدرة الحالية على صوغ وتنفيذ سياسات لمنع تعاطي المخدرات ومعالجة متعاطيها.
    Strict control was being exercised by several Governments to prevent the abuse and possession of even small amounts of ATS. UN وتفرض عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.
    Recalling article 38 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, according to which parties to the Convention shall give special attention to practicable measures for the prevention of abuse of drugs and for the early identification, treatment, education, aftercare, rehabilitation and social reintegration of the persons involved and shall coordinate their efforts to those ends, UN إذ تستذكر المادةَ 38 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972،() التي تقضي بأنْ تعير الدول الأطراف في الاتفاقية اهتماماً خاصًّا لاتِّخاذ تدابير ممكنة عمليًّا لمنع تعاطي المخدِّرات واستبانة الأشخاص المتورِّطين في ذلك، في موعد مبكِّر، وعلاجهم وتعليمهم ومتابعة رعايتهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيًّا، وتنسق جهودها لهذه الغايات،
    Special attention will also be given to the enhancement of capacities to develop and implement drug abuse prevention and treatment policies. UN وسيولى أيضا اهتمام خاص لتعزيز قدرات وضع سياسات لمنع تعاطي المخدرات والعلاج منه وتنفيذ هذه السياسات.
    (iv) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, implementing evidence-based drug abuse prevention interventions UN ' 4` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ أنشطة لمنع تعاطي المخدرات تتقرر استنادا إلى أفضل الأدلة في هذا المجال
    29. To complement the sub-regional drug abuse prevention programme, national technical cooperation projects have been prepared in Egypt and Lebanon. UN 29- وأعدت مشاريع وطنية للتعاون التقني في مصر ولبنان لتكميل البرنامج دون الإقليمي لمنع تعاطي المخدرات.
    Walk Tall is the substance abuse prevention programme which specifically addresses drug education. UN وبرنامج " سر عالي الرأس " هو برنامج لمنع تعاطي المواد المخدرة الذي يتناول بصفة خاصة التعليم المعني بالمخدرات.
    (iv) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, implementing evidence-based drug abuse prevention interventions UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ أنشطة لمنع تعاطي المخدرات تتقرر استنادا إلى أفضل الأدلة في هذا المجال
    7. Tajikistan reported that drug abuse prevention legislation was adopted on 8 December 2003. UN 7- وأفادت طاجيكستان بأنها اعتمدت في 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 تشريعات لمنع تعاطي المخدرات.
    On 2 April 2005, the Government approved a national drug abuse prevention and treatment programme. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2005، وافقت الحكومة على برنامج وطني لمنع تعاطي المخدرات والعلاج منه.
    Those measures included the establishment of treatment programmes and centres for heroin addicts and the development of drug abuse prevention campaigns, as well as the inclusion of drug abuse prevention in school curricula. UN وشملت تلك التدابير إنشاء برامج ومراكز لعلاج المدمنين على الهيروين وتنظيم حملات لمنع تعاطي المخدرات، وكذلك إدراج منع تعاطي المخدرات في المقررات الدراسية.
    a. Countries that have adopted/implemented drug abuse prevention strategy/programmes in line with the Demand Reduction Declaration UN أ - البلدان التي اعتمدت و/أو نفذت استراتيجيات و/أو برامج لمنع تعاطي المخدرات وفقا للإعلان المتعلق بالحد من الطلب على المخدرات
    In Trinidad and Tobago the National Alcohol and Drug abuse prevention Programme coordinates drug abuse prevention initiatives and fosters and facilitates the efforts of several non-governmental organizations involved in the struggle against drug abuse. UN وفي ترينيداد وتوباغو، يقوم البرنامج الوطني لمنع تعاطي الخمر والمخدرات بتنسيق المبادرات الخاصة بمنع تعاطي المخدرات وبتعزيز وتيسير الجهود التي تبذلها عـــدة منظمات غير حكوميـــة معنية بكفاح تعاطـــي المخدرات.
    8. In Turkey, the Ministry of Health aims to increase the quality and the quantity of institutions providing drug abuse prevention, treatment and social reintegration services as well as substitution programmes with a view to reduce illicit demand. UN 8- وفي تركيا، تهدف وزارة الصحة إلى الارتقاء كمّا ونوعا بالمؤسسات التي تقدم خدمات لمنع تعاطي المخدرات وعلاج المتعاطين وإعادة إدماجهم في المجتمع كما تقدم برامج للعلاج الاستبدالي بقصد الحد من الطلب غير المشروع.
    53. In addition to the above, UNODC launched a separate sub-regional programme on drug abuse prevention and related HIV/AIDS. UN 53- واضافة إلى ما سبق، استهل المكتب برنامجا منفصلا على الصعيد دون الاقليمي لمنع تعاطي المخدرات والاصابة بالإيدز وفيروسه المتصلة بذلك.
    Such action should be combined with efforts to prevent the abuse of, especially experimentation with such stimulants among youth, and to treat abusers of such stimulants. UN وينبغي معاضدة هذا الإجراء بجهود لمنع تعاطي هذه المنشطات، وتجربتها على وجه الخصوص، لدى الشباب ولمعالجة المتعاطين.
    Several Governments exercised strict control to prevent the abuse and possession of even small amounts of amphetamine-type stimulants. UN ومارست عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة.
    Recalling article 38 of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, according to which parties to the Convention shall give special attention to practicable measures for the prevention of abuse of drugs and for the early identification, treatment, education, after-care, rehabilitation and social reintegration of the persons involved and shall coordinate their efforts to those ends, UN إذ تستذكر المادةَ 38 من الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972،() التي تقضي بأنْ تعير الدول الأطراف في الاتفاقية اهتماماً خاصاً لاتخاذ تدابير ممكنة عمليًّا لمنع تعاطي المخدِّرات واستبانة الأشخاص المتورِّطين في ذلك، في موعد مبكِّر، وعلاجهم وتعليمهم ومتابعة رعايتهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيًّا، وتنسق جهودها لهذه الغايات،
    Commission resolution 55/10, entitled " Promoting evidence-based drug prevention strategies and policies " UN قرار اللجنة 55/10، المعنون " الترويج لاستراتيجيات وسياسات مستندة إلى شواهد لمنع تعاطي المخدِّرات "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد