Look, the book thing didn't work out, but maybe we could find something that does. | Open Subtitles | انظر هديه الكتاب لم تفلح ولكن من الممكن ان نجد شيئ ينجح |
I tried the tough love on you, and it didn't work, so let's try and keep your mind off things while we move some rocks. | Open Subtitles | قد حاولت مخطابتك بلهجة صارمة و لم تفلح لهذا فلنحاول مجددا ًو لتهُدئي من روعك بينما نزيح بعض الحجارة |
Nevertheless, today it is more than obvious that all of those initiatives have failed to garner the required support and that the deadlock is unfortunately even deeper. | UN | ومهما يكن من أمر، يتضح جليا اليوم أن كل تلك المبادرات لم تفلح في استقطاب التأييد المطلوب وأن المأزق يزداد عمقا للأسف. |
35. It is obvious that the Darfur political process has not succeeded so far in bearing the hoped-for fruits. | UN | 35 - وواضح أن العملية السياسية في دارفور لم تفلح حتى الآن في حمل الثمار المتوخاة منها. |
I think about what happens if it doesn't work out. | Open Subtitles | أفكر بشأن ماذا سيحدث إذا لم تفلح علاقتنا |
These bodies were able to conduct investigations, but had failed in providing protection and redress to victims or in bringing perpetrators to justice. | UN | وهذه الهيئات قادرة على إجراء التحقيقات غير أنه لم تفلح في حماية الضحايا وإنصافهم أو تقديم مرتكبي الأفعال إلى القضاء. |
In conclusion, the NPT has failed to prevent the United States from deploying nuclear weapons in South Korea. | UN | وفي الختام لم تفلح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منع الولايات المتحدة من نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية. |
The author was also threatened by the same police officers that the next one to be raped would be his daughter, but the police did not succeed in finding her. | UN | وهدد أيضاً ضباط الشرطة ذاتهم صاحب البلاغ بأن الشخص الموالي الذي سيغتصبونه هو ابنته، لكن الشرطة لم تفلح في العثور عليها. |
didn't work out so well. We need to put this where no one will find it. | Open Subtitles | لم تفلح جيدا علينا وضعها فى مكان لا يجده احد |
You know, assuming the Spider-Man thing didn't work out. | Open Subtitles | تعلمون , افتراضاً بأن مسألة الرجل العنكبوت لم تفلح |
Tell the client it didn't work. You tried, you failed. | Open Subtitles | أخبر العميل أنّها لم تفلح لقد حاولت وفشلت |
You know, besides, the main reason it didn't work out with any of those guys was because they weren't nice. | Open Subtitles | نعم , بالإضافة السبب الرئيسي الذي لم تفلح فيه الأمور مع أيَّا من هؤلاء الرجال كان بسبب أنهم ليسوا لطفاء |
They may come from quarters which have failed to build a society with respect for human rights and democratic principles. | UN | وقد تأتي من أوساط لم تفلح في بناء مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية. |
However, despite the sustained efforts that have been made, such efforts have failed to reach an appropriate solution, a solution free of the objectives of the biased political programme through the pressures brought to bear by the United States. | UN | وبرغم الجهود الحثيثة التي بذلت لم تفلح تلك الجهود في الوصول الى حل سليم ونزع أهداف المنهج السياسي المغرض، وذلك بسبب ضغوط الولايـــات المتحــدة. |
Furthermore, the region, in general, has not succeeded in mobilizing sufficient financial resources for development needs. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تفلح المنطقة عموما في تعبئة الموارد المالية الكافية لتلبية الاحتياجات الإنمائية. |
If this little experiment doesn't work it pretty much means we're done, doesn't it? | Open Subtitles | حسناً، لأنّه إن لم تفلح هذه التّجربة، فهذا يعني أنّ كلّ شيءٍ سينتهي بيننا، صحيح؟ |
But when it had come to strengthening the Convention through a protocol, years of negotiations had failed to achieve a consensus. | UN | وعندما تعلق الأمر ببروتوكول لتعزيز الاتفاقية، لم تفلح سنوات من المفاوضات في التوصل إلى توافق آراء. |
This was a major success, but Guatemala has failed to complete the transition to a society in which the right to life is secure. | UN | وشكل ذلك نجاحاً كبيراً ولكن غواتيمالا لم تفلح في إتمام عملية الانتقال إلى مجتمع يكون فيه الحق في الحياة حقاً مضموناً. |
There was mobilization among women, but it did not succeed in preventing this backward step. | UN | وحدثت تعبئة للنساء لم تفلح في منع هذا التراجع. |
without success in diversifying their economies, therefore, these countries are likely to find their relative position continuing to worsen. | UN | ومن ثم، فإنه ما لم تفلح هذه البلدان في تنويع اقتصاداتها، فإن من المرجح أنها ستجد مركزها النسبي يستمر في التردي. |
He noted with concern that most of the least developed countries had not succeeded in attracting long-term investment. | UN | ولاحظ مع القلق أن معظم أقل البلدان نموا لم تفلح في اجتذاب الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
At the same time, some developing countries have not succeeded in generating exports of dynamic and new products at all. | UN | وفي نفس الوقت، لم تفلح بعض البلدان النامية على الإطلاق في توليد صادرات من المنتجات الدينامية والجديدة. |
There are innumerable instances of tragic situations that fail to attract the continued attention of the media even though the suffering of millions persists. | UN | وهناك أمثلة لا حصر لها لحالات مأساوية لم تفلح في اجتذاب اهتمام وسائط اﻹعلام بالرغم من استمرار معاناة الملايين من البشر. |
He concludes that the State party has not been able to refute his arguments under article 9, paragraph 1 of the Covenant. | UN | ويخلص إلى أن الدولة الطرف لم تفلح في دحض حججه بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
And if things don't work out with Ray and Katy, sound the foghorn, because it's lighthouse time. | Open Subtitles | و ان لم تفلح الامور مع راى و كايتى أطلقى صافرة الضباب لأنة وقت المنارة |