"لم تفلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • didn't work
        
    • have failed
        
    • has not succeeded
        
    • doesn't work
        
    • had failed
        
    • has failed
        
    • did not succeed
        
    • without success
        
    • had not succeeded
        
    • have not succeeded
        
    • it didn't
        
    • fail
        
    • been able
        
    • don't work
        
    Look, the book thing didn't work out, but maybe we could find something that does. Open Subtitles انظر هديه الكتاب لم تفلح ولكن من الممكن ان نجد شيئ ينجح
    I tried the tough love on you, and it didn't work, so let's try and keep your mind off things while we move some rocks. Open Subtitles قد حاولت مخطابتك بلهجة صارمة و لم تفلح لهذا فلنحاول مجددا ًو لتهُدئي من روعك بينما نزيح بعض الحجارة
    Nevertheless, today it is more than obvious that all of those initiatives have failed to garner the required support and that the deadlock is unfortunately even deeper. UN ومهما يكن من أمر، يتضح جليا اليوم أن كل تلك المبادرات لم تفلح في استقطاب التأييد المطلوب وأن المأزق يزداد عمقا للأسف.
    35. It is obvious that the Darfur political process has not succeeded so far in bearing the hoped-for fruits. UN 35 - وواضح أن العملية السياسية في دارفور لم تفلح حتى الآن في حمل الثمار المتوخاة منها.
    I think about what happens if it doesn't work out. Open Subtitles أفكر بشأن ماذا سيحدث إذا لم تفلح علاقتنا
    These bodies were able to conduct investigations, but had failed in providing protection and redress to victims or in bringing perpetrators to justice. UN وهذه الهيئات قادرة على إجراء التحقيقات غير أنه لم تفلح في حماية الضحايا وإنصافهم أو تقديم مرتكبي الأفعال إلى القضاء.
    In conclusion, the NPT has failed to prevent the United States from deploying nuclear weapons in South Korea. UN وفي الختام لم تفلح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منع الولايات المتحدة من نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية.
    The author was also threatened by the same police officers that the next one to be raped would be his daughter, but the police did not succeed in finding her. UN وهدد أيضاً ضباط الشرطة ذاتهم صاحب البلاغ بأن الشخص الموالي الذي سيغتصبونه هو ابنته، لكن الشرطة لم تفلح في العثور عليها.
    didn't work out so well. We need to put this where no one will find it. Open Subtitles لم تفلح جيدا علينا وضعها فى مكان لا يجده احد
    You know, assuming the Spider-Man thing didn't work out. Open Subtitles تعلمون , افتراضاً بأن مسألة الرجل العنكبوت لم تفلح
    Tell the client it didn't work. You tried, you failed. Open Subtitles أخبر العميل أنّها لم تفلح لقد حاولت وفشلت
    You know, besides, the main reason it didn't work out with any of those guys was because they weren't nice. Open Subtitles نعم , بالإضافة السبب الرئيسي الذي لم تفلح فيه الأمور مع أيَّا من هؤلاء الرجال كان بسبب أنهم ليسوا لطفاء
    They may come from quarters which have failed to build a society with respect for human rights and democratic principles. UN وقد تأتي من أوساط لم تفلح في بناء مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية.
    However, despite the sustained efforts that have been made, such efforts have failed to reach an appropriate solution, a solution free of the objectives of the biased political programme through the pressures brought to bear by the United States. UN وبرغم الجهود الحثيثة التي بذلت لم تفلح تلك الجهود في الوصول الى حل سليم ونزع أهداف المنهج السياسي المغرض، وذلك بسبب ضغوط الولايـــات المتحــدة.
    Furthermore, the region, in general, has not succeeded in mobilizing sufficient financial resources for development needs. UN وعلاوة على ذلك، لم تفلح المنطقة عموما في تعبئة الموارد المالية الكافية لتلبية الاحتياجات الإنمائية.
    If this little experiment doesn't work it pretty much means we're done, doesn't it? Open Subtitles حسناً، لأنّه إن لم تفلح هذه التّجربة، فهذا يعني أنّ كلّ شيءٍ سينتهي بيننا، صحيح؟
    But when it had come to strengthening the Convention through a protocol, years of negotiations had failed to achieve a consensus. UN وعندما تعلق الأمر ببروتوكول لتعزيز الاتفاقية، لم تفلح سنوات من المفاوضات في التوصل إلى توافق آراء.
    This was a major success, but Guatemala has failed to complete the transition to a society in which the right to life is secure. UN وشكل ذلك نجاحاً كبيراً ولكن غواتيمالا لم تفلح في إتمام عملية الانتقال إلى مجتمع يكون فيه الحق في الحياة حقاً مضموناً.
    There was mobilization among women, but it did not succeed in preventing this backward step. UN وحدثت تعبئة للنساء لم تفلح في منع هذا التراجع.
    without success in diversifying their economies, therefore, these countries are likely to find their relative position continuing to worsen. UN ومن ثم، فإنه ما لم تفلح هذه البلدان في تنويع اقتصاداتها، فإن من المرجح أنها ستجد مركزها النسبي يستمر في التردي.
    He noted with concern that most of the least developed countries had not succeeded in attracting long-term investment. UN ولاحظ مع القلق أن معظم أقل البلدان نموا لم تفلح في اجتذاب الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    At the same time, some developing countries have not succeeded in generating exports of dynamic and new products at all. UN وفي نفس الوقت، لم تفلح بعض البلدان النامية على الإطلاق في توليد صادرات من المنتجات الدينامية والجديدة.
    There are innumerable instances of tragic situations that fail to attract the continued attention of the media even though the suffering of millions persists. UN وهناك أمثلة لا حصر لها لحالات مأساوية لم تفلح في اجتذاب اهتمام وسائط اﻹعلام بالرغم من استمرار معاناة الملايين من البشر.
    He concludes that the State party has not been able to refute his arguments under article 9, paragraph 1 of the Covenant. UN ويخلص إلى أن الدولة الطرف لم تفلح في دحض حججه بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    And if things don't work out with Ray and Katy, sound the foghorn, because it's lighthouse time. Open Subtitles و ان لم تفلح الامور مع راى و كايتى أطلقى صافرة الضباب لأنة وقت المنارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus