Then on the way back, he passed a bar, but didn't stop. | Open Subtitles | وفي طريق عودتهِ للمنزل كانت هنالك حانة ولكنه لم يتوقف بها |
As was emphasized above, the negative impact of this adverse path dependence did not stop once the conditions that have created it ceased to exist. | UN | وكما أُكِّد أعلاه، فإن التأثير السلبي لهذه التبعية لم يتوقف مع زوال الأوضاع التي أفضت إلى نشوئه. |
Although the process has not been a smooth and easy one, human exploration of outer space has never stopped. | UN | وعلى الرغم من أنها لم تكن عملية سلسلة وسهلة، فإن استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يتوقف مطلقا. |
But he doesn't stop there. He removed their left ears. | Open Subtitles | لكنه لم يتوقف عند هذا الحد وأزال آذانهم اليسرى |
He hasn't stopped calling since I left The Farm. | Open Subtitles | لم يتوقف عن الإتصال بي منذ أن تركت المزرعة |
The guy wouldn't stop talking about you and taking a man in his mouth. | Open Subtitles | أعني، الرجل لم يتوقف عن التكلم بشأنك وعن أن رجلاً قذف بفمه |
The number of cases under active consideration that have not yet been clarified or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. | UN | أما عدد الحالات قيد النظر الفعلي التي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد فيبلغ 393 42 حالة تخص 79 دولة. |
But this heart that beats in everyone of us has not stopped for ever, as was intended by some creatures. | UN | ولكن هذا القلب الذي يخفق في صدر كل منا لم يتوقف إلى الأبد كما كان يتمنى البعض. |
Father didn't stop raping her until after Nicky was born. | Open Subtitles | أبي لم يتوقف عن إغتصابها حتى بعد ولادة نيكي |
He said if he didn't stop at a vending machine, he'd punch a wall. | Open Subtitles | قال إنه إذا لم يتوقف عند آلة البيع انه سيلكم الجدار |
When Walter was hallucinating, he didn't stop being a genius. | Open Subtitles | عندما كان والتر هلوسة، انه لم يتوقف عن كونه عبقريا. |
They exterminated millions, but their evil did not stop with those who were murdered. | UN | فأبادوا الملايين، ولكن شرهم لم يتوقف عند قتل من قتلوهم. |
However, if the violence did not stop, ever greater numbers of Palestine refugees would require support | UN | ومع ذلك، فإذا لم يتوقف العنف، ستحتاج أعداد متزايدة من اللاجئين الفلسطينيين إلى الدعم. |
Until finally after a year, he made a joke back and we never stopped joking after that. | Open Subtitles | حتى أخيرا بعد عام، قال انه مزحة الظهر ونحن لم يتوقف عن المزاح بعد ذلك. |
But he never stopped trying, and neither can we. | Open Subtitles | لكنه لم يتوقف عن المحاولة، ونحن أيضا. |
Oh, well, you know how teacher's always bluff that they'll turn the bus around if some idiot doesn't stop fooling around? | Open Subtitles | حسنا , تعرفين حين يخادعنا المدرّسون بقولهم انهم سيعودون أدراجهم بالحافلة اذا لم يتوقف أحمق ما عن العبث ؟ |
You stole a lot of money Mr. Ford. When you steal from a man, he doesn't stop looking for you. | Open Subtitles | عندما سرقته من الرجل، لم يتوقف فى البحث عنك |
They got him stable for now, but it looks like the bleeding hasn't stopped. | Open Subtitles | إنه يستقر الآن لكن يبدو بأن النزيف لم يتوقف |
This doctor on my sales route wouldn't stop trying to grope me. | Open Subtitles | يوجد طبيب في نطاق عمليات البيع لم يتوقف عن محاولة التحرش بي. |
The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 393 42 حالة تخص 79 دولة. |
In the past several months, contrary to Israeli commitments, the building of Jewish settlements in Palestinian territory has not stopped, let alone been reversed and the results of the policy undone. | UN | وفي الأشهر العديدة الماضية، وعلى النقيض من الالتزامات الإسرائيلية، لم يتوقف بناء المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية، ناهيك عن عكس هذه السياسة وإبطال نتائجها. |
Bombs won't stop terrorism, brains will, though we don't have nearly enough of those. | Open Subtitles | سوف القنابل لم يتوقف الإرهاب، فإنه لا العقول، وليس لدينا ما يكفي من. |
Furthermore, the application of double standards has not ceased with regard to other crucial issues such as disarmament and terrorism. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتوقف الكيل بمكيالين بالنسبة للقضايا الحاسمة اﻷخرى مثل نزع السلاح واﻹرهاب. |
Because if time never stops ticking, our very existence could make no sense at all. | Open Subtitles | لأنّ الوقت إذا لم يتوقف عن التك، فإنّ وجودنا لن يكون له معنى على الإطلاق. |
The United States Government should have respected the results of that plebiscite; however, the bombing had not ended and, consequently, the civil disobedience campaign had continued. | UN | وكان ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تحترم نتائج ذلك الاستفتاء، ومع ذلك لم يتوقف القصف، وبالتالي استمرت حملة العصيان المدني. |
However, the Armenian side did not cease its unlawful and provocative actions. | UN | بيد أن الجانب الأرميني لم يتوقف عن أعماله غير القانونية والاستفزازية. |
PAT: Why didn't he stop talking, or the clock stop moving? | Open Subtitles | لماذا لم يتوقف عن الكلام او تتوقف الساعة عن التحرك |
never ceases to amaze me what people will do for money. | Open Subtitles | وهذا الامر لم يتوقف عن ادهاشي كيف ان الناس تفعل اي شيء من اجل المال |