ويكيبيديا

    "لم يحدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • did not specify
        
    • an unspecified
        
    • did not identify
        
    • no fixed
        
    • was specified
        
    • did not define
        
    • does not identify
        
    • had not specified
        
    • does not specify
        
    • did not establish
        
    • has not specified
        
    • had not set
        
    • did not determine
        
    • has been set
        
    • was not defined
        
    Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول.
    Furthermore, the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, did not specify the reasons for summoning the first complainant. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدد أمر الحضور الصادر عن مديرية البريقة التابعة لوزارة الداخلية أسباب استدعاء صاحب الشكوى الأول.
    On an unspecified date, this decision was confirmed by the General Prosecutor's Office. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    Although the Fund monitored its overall performance, it did not identify consistently individual contributors and detractors to performance. UN وبالرغم من أن الصندوق رصد أداءه الإجمالي، فإنه لم يحدد بشكل متسق فرادى المساهمين في هذا الأداء أو العوامل.
    (iii) ETL - Trust Fund for the Environmental Training Network in Latin America and the Caribbean, with no fixed expiry date; UN ' 3` ETL - الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛
    I note, however, that no particular article was specified by the author when submitting his communication. UN غير أنني ألاحظ أن صاحب الرسالة لم يحدد مادة معينة عند تقديمه الرسالة.
    GRULAC had examined the proposal concerning field representation with interest. The proposal did not define the role of UNIDO in the field with sufficient clarity. UN وأضاف بأن المجموعة درست المقترح المتعلق بالتمثيل الميداني باهتمام فوجدت أنه لم يحدد دور اليونيدو الميداني بوضوح كاف .
    For instance, a Bosnian government report alleging the existence of a large number of camps does not identify whether they are operated by Serbs or Croats. UN فعلى سبيل المثال، لم يحدد تقرير للحكومة البوسنية يزعم بوجود عدد كبير من المعسكرات ما إذا كانت هذه المعسكرات يديرها الصرب أو الكروات.
    In the case at hand, the parties had not specified any particular qualifications of the arbitrator. UN وفيما يتعلق بالقضية المطروحة، لم يحدد الطرفان أي مؤهلات معينة ينبغي توافرها في المحكم.
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    Although Greek legislation expressly included piracy among the crimes covered by universal jurisdiction, it did not specify that the principle of aut dedere aut judicare applied. UN وبالرغم من أن التشريع اليوناني يشمل بشكل جلي القرصنة بين الجرائم التي تشملها الولاية العالمية، فإنه لم يحدد انطباق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    The low number of responses fully acknowledging the domestic threat was in many cases coupled with a greater preparedness to point to an unspecified global threat that had to be addressed internationally. UN وفي حالات كثيرة اقترن العدد المنخفض للإجابات التي اعترفت تماما بالخطر على بلدها بنزوع أكبر إلى الإشارة إلى خطر عالمي لم يحدد ويلزم مواجهته دوليا.
    In Dire Dawa he was arrested, on an unspecified date, by the local administrative officers, and held in detention for an unspecified period of time, accused of being an OLF collaborator. UN وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    The author contends that, with the help of a friend in Somalia who provided him with a passport and air fare, he managed to leave Somalia for Turkey, on an unspecified date. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه تمكن، بمساعدة من أحد الاصدقاء في الصومال، قام بتزويده بجواز سفر وتذكرة طائرة، من مغادرة الصومال إلى تركيا، في تاريخ لم يحدد.
    21. The Office of Internal Oversight Services did not identify any single or consistent approach to how knowledge is shared internally in the Secretariat. UN 21 - لم يحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي نهج وحيد أو ثابت لكيفية تقاسم المعرفة على الصعيد الداخلي في الأمانة العامة.
    The Appeals Chamber determined that Niyitegeka did not identify any new facts for purposes of review. UN وقررت دائرة الاستئناف أن نييتيغيكا لم يحدد أية وقائع جديدة تبرر المراجعة.
    (iii) ETL - Trust Fund for the Environmental Training Network in Latin America and the Caribbean, with no fixed expiry date; UN ' 3` ETL - الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛
    (vii) Miscellaneous income includes income from the rental of premises, the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; UN ' 7` تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، وإيرادات متنوعة أخرى؛
    The agreement laid down the terms under which Srebrenica would be demilitarized, though it did not define the area to be demilitarized. UN وقد وضع هذا الاتفاق الشروط التي يتم بموجبها تجريد سريبرينيتسا من السلاح، ولو أنه لم يحدد المنطقة المزمع تجريدها من السلاح.
    In the statement, Walsh does not identify Garfield as one of the attackers, and mentions another person as the one who shot Griffiths. UN وفي التصريح لم يحدد والش غارفيلد على أنه أحد القائمين بالهجوم، ويذكر شخصا آخر على أنه هو الشخص الذي أطلق النار على غريفتس.
    The Board found that UNDCP had not specified a standard format for the annual reports, and their content therefore varied considerably. UN واكتشف المجلس أن البرنامج لم يحدد نموذجا موحدا للتقارير السنوية، ولذا تباين مضمونها كثيرا.
    The report does not specify when and how this has taken place or whether the parties that are behind it are official or not. UN لم يحدد التقرير متى وكيف تم ذلك والجهات التي تقف وراء ذلك رسمية أو غيرها ..
    14. Armenian law did not establish any specific procedure for bringing it into line with the Convention and other human rights instruments. UN 14 - وأضافت أن قانون أرمينيا لم يحدد أي إجراءات معينة لضمان توافقه مع الاتفاقية وصكوك حقوق الإنسان الأخرى.
    It also notes that the author has not specified when and for how long he shared a cell with inmates infected with tuberculosis. UN كما تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يحدد تاريخ اقتسامه زنزانة مع نزلاء مصابين بالسّل ولا طول مدة هذا الاقتسام.
    This indicated that the Fund had not set a suitable tolerance level for losses to avoid excessive losses. UN وقد دل ذلك على أن الصندوق لم يحدد مستوى مناسباً لتحمل الخسائر تفادياً لوقوع خسائر مفرطة.
    Thus, UNDP did not determine the period for which each debtor/creditor had balances outstanding, nor movements on the accounts, and thereafter did not assess the recoverability of the balance when preparing its financial statements. UN وبالتالي، لم يحدد البرنامج الإنمائي الفترة التي كان فيها لدى كل مدين/دائن رصيد مستحق السداد، كما لم يحدد التغيّرات في الحسابات، وبالتالي لم يقيّم إمكانية تحصيل الرصيد لدى إعداد بياناته المالية.
    The Board notes, however, that this project is presently only at a very early stage and that no implementation date has been set. UN غير أن المجلس يلاحظ أن هذا المشروع لا يزال في الوقت الحاضر في مرحلة مبكرة، وأنه لم يحدد له موعدا للتنفيذ.
    (a) The requirement with regard to the password minimum length and alphanumeric characters was not defined; UN (أ) لم يحدد الشرط المتعلق بالحد الأدنى لطول كلمة السر وباستخدام الرموز الحرفية والرقمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد