The Committee also notes that Mr. Madafferi's outstanding sentences in Italy have been extinguished and that There is no outstanding warrant for his arrest. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن العقوبات التي كان لا يزال عليه قضاؤها في إيطاليا قد أُسقطت وأنه لم يعد هناك أمر سار بالقبض عليه. |
Eventually There is no safety in looking away, seeking the quiet life by ignoring the struggles and oppression of others. | UN | وفي النهاية لم يعد هناك أمان في التماس مكان قصي والسعي إلى حياة هادئة بتجاهل الصراعات وجور الآخرين. |
Hence there was no longer any exposure of farmers and consumers to aldicarb. | UN | ومن هنا لم يعد هناك أي تعرض من جانب المزارعين أو المستهلكين للألديكارب. |
:: With the completion of the Ngirabatware trial in 2012, there are no more trials remaining to be done by the Tribunal. | UN | :: مع إنجاز محاكمة نغيراباتواري في عام 2012، لم يعد هناك أية محاكمات متبقية أخرى من المقرر أن تجريها المحكمة. |
Sorry, we can't. There's no more room. | Open Subtitles | آسف، لا يمكننا فعل ذلك لم يعد هناك متسع آخر |
As There is no longer any known production the main challenge is the identification and treatment of existing stockpiles and wastes. | UN | وبما أنه لم يعد هناك أي إنتاج معروف فإن التحدي الرئيسي هو تحديد ومعالجة الأرصدة والنفايات القائمة. |
With these latest releases of children, there are no longer any known cases of children associated with armed groups in Burundi. | UN | وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
From this point on There is no going back. | Open Subtitles | فمن الآن وصاعداً لم يعد هناك مجالٌ للتراجع |
We've shut that department down. There is no more door-to-door. | Open Subtitles | لقد أقفلنا ذاك القسم, لم يعد هناك باعة جوالون |
With the technology and wealth at our disposal, There is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. | UN | ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
The participants at the Copenhagen Summit left knowing that there was no time left for quibbling. | UN | لقد غادر المشاركون في مؤتمر قمة كوبنهاغن وهم يعلمون أنه لم يعد هناك مجالٌ كاف للجدال. |
Hence there was no longer any exposure of farmers and consumers to aldicarb. | UN | ومن هنا لم يعد هناك أي تعرض من جانب المزارعين أو المستهلكين للألديكارب. |
When there are no more speakers, the Chairperson shall, with the consent of the Advisory Committee, declare the debate closed. | UN | ومتى لم يعد هناك أي متكلمين آخرين يعلن الرئيس، بموافقة اللجنة الاستشارية، إقفال باب المناقشة. |
There's no more drugs in your life, no more terror, no more me. | Open Subtitles | لم يعد هناك مخدرات في حياتك لا مزيد من الإرهاب لا مزيد مني |
This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. | UN | ويبدو أن هذا العنف قد انتهى ﻷنه لم يعد هناك على ما يبدو أي من القادة الكابنديين اﻷحياء. |
Well, There's not a lot of time for grocery shopping. | Open Subtitles | حسنا, لم يعد هناك الكثير من الوقت للتسوق والبقالة |
The Government stated that there were no more political detainees in the Sudan. | UN | وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان. |
Mommies and daddies decide There isn't enough room in the same place at the same time. | Open Subtitles | الأمهات و الآباء يقررون أنه لم يعد هناك متسعٌ لكليهما معاً في المكان نفسه .. في الوقت نفسه |
The Special Rapporteur was given assurances by the Government during his visit that there were no longer any political prisoners in Nigeria. | UN | وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته تأكيدات من الحكومة تفيد بأنه لم يعد هناك أي محتجزين سياسيين في نيجيريا. |
In those circumstances, United Nations aid to the Tindouf camps could no longer be justified at its current level. | UN | وفي هذه الظروف، لم يعد هناك مبرر لمواصلة تقديم معونة الأمم المتحدة، بمستوياتها الحالية، إلى معسكرات تندوف. |
"there aren't any fortresses anymore, but there'll always be songs..." | Open Subtitles | لم يعد هناك حصون، لكن ستظل هناك دائما أغاني |
There is nothing beautiful to reducing lead people to God. | Open Subtitles | لم يعد هناك جمالاً في عودة الرجال إلى إيمانهم. |