He didn't even bring up investing in my place. | Open Subtitles | لم يقم حتى بذكر موضوع الإستثمار في مطعمي. |
I'm guessing He didn't buy it. It's a distraction. He's here. | Open Subtitles | أظن أنه لم يقم بشرائها هذا إلهاء ، أنه هنا |
Six out of 10 Kosovo Serb members of the Assembly took the oath of office; the remaining four did not. | UN | وأدى ستة من بين عشرة من أعضاء الجمعية الصرب يمين تولي المنصب؛ بينما لم يقم الأربعة الآخرون بذلك. |
It is undisputed that Iraq did not make shipments in 1990 sufficient to qualify for the lower rates. | UN | ولا جدال في أن العراق لم يقم بالشحنات في عام 1990 بما يكفي للالتزام بالمعدلات الأدنى. |
He didn't do this... horrible things they say he did. | Open Subtitles | لم يقم به الامور الفضيعة التي يقولون انه فعلها |
The Council has not reviewed the proposed biennial programme plan. | UN | لم يقم المجلس باستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
He added that the Fund had not yet conducted any debt swaps but was currently discussing them with three countries. | UN | وأضاف قائلا إن الصندوق لم يقم بعد بأي عملية لتحويل الدين لكنه يناقش ذلك حاليا مع ثلاثة بلدان. |
Further, Šešelj has failed to remove protected material from his website in violation of an order by the Appeals Chamber, which requires continual monitoring to ensure the protection of witnesses. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم شيشيلي بحذف المواد السرية من موقعه على شبكة الإنترنت منتهكا بذلك أمرا من دائرة الاستئناف، مما يقتضي رقابة مستمرة لكفالة حماية الشهود. |
He didn't hurt me. It didn't hurt at all. | Open Subtitles | إنه لم يقم بإيذائي الأمر ليس مؤذياً أبداً |
And he tells me He didn't haveis hisry paper. | Open Subtitles | وهو اخبرني انه لم يقم باكمال واجب التاريخ |
Furthermore, the IOG did not, as a rule, monitor the impact of recommendations made on the operations of UNIDO. | UN | فضلا عن ذلك، لم يقم فريق الرقابة الداخلية، كقاعدة عامة، برصد تأثير التوصيات المقدمة على عمليات اليونيدو. |
His son did not do at all the day all. | Open Subtitles | ابنه لم يقم بأي شئ على الإطلاق اليوم كله |
Muhammad did not lead the conquest of create the empire to come | Open Subtitles | محمد لم يقم بقيادة الفتوحات المحتلفة أو بإنشاء الإمبراطورية التى ستكون |
They also found a few partial latents that, uh, someone didn't do a very good job wiping off. | Open Subtitles | وهم ايضا وجدوا بعض الاشياء المتناثرة تدل على ان احد ما لم يقم بالتنظيف كما ينبغي |
And I would be delighted if someone has not done it | Open Subtitles | وسأكون سعيداً ، إذا كان هناك من لم يقم به |
On the basis of those statements, it was probable that N.D. had not stayed in the author’s home. | UN | وبناء على هذه اﻷقوال، فإنه من المحتمل أن ن. د. لم يقم في بيت مقدم البلاغ. |
Regrettably, until now, he has failed to do so. | UN | ولﻷسف، فإن الرئيس ميلوسيفيتش لم يقم بذلك. |
I don't know why he doesn't pay. Please, I don't know. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لم يقم بالدفع رجاء، أنا لا أعلم |
And we've already established he has one massive character flaw, which is that He hasn't chosen you. | Open Subtitles | وسبق ان اتفقنا ان لديه عيب فادح جدا والذي هو انه لم يقم بإختيارك انتِ |
UNOPS paid a contractor in advance to build 200 km of road but the contractor failed to build the last 3.2 km. | UN | فقد دفع المكتب مسبقا لأحد المقاولين لبناء 200 كم من الطرقات إلا أن المقاول لم يقم ببناء آخر 3.2 كم. |
The court held that the buyer had failed to comply with its duty to notify the seller of the lack of conformity with sufficient specificity. | UN | وقد رأت المحكمة أن المشتري لم يقم بواجبه المتعلق بإشعار البائع بعدم المطابقة بتحديد كاف. |
I guess I should be happy it wasn't a 25-year-old cocktail waitress. | Open Subtitles | يجب أن أكون سعيدة أنه لم يقم علاقة ما نادلة شابة |
In the absence of any such designation by the President, the First Vice-President or, in the event of the latter's incapacity, the Second Vice-President shall act as President. | UN | وإذا لم يقم الرئيس بأي تعيين من هذا القبيل، يقوم مقام الرئيس نائبه الأول، أو في حالة عجزه، نائبه الثاني. |
He has a computer console in his room, and I'm willing to bet he never security encrypted the camera. | Open Subtitles | لديه كمبيوتر تحكم عن بُعد في غرفته وأنا على أستعداد بالمراهنة أنه لم يقم بتشفير الكاميرا الأمنية |
So, we can't kill him'cause He hasn't done anything yet. | Open Subtitles | إذًا لا يمكننا قتله لأنه لم يقم بأي شيئ بعد |
If the secured creditor fails to do so, the original registration continues to be effective in principle. | UN | فإذا لم يقم الدائن المضمون بذلك، بقي النفاذ الأصلي تجاه الأطراف الثالثة ساريا، من حيث المبدأ. |