ويكيبيديا

    "لم ينفذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has not been implemented
        
    • was not implemented
        
    • had not been implemented
        
    • was not carried out
        
    • had been implemented
        
    • unimplemented
        
    • has been implemented
        
    • have yet to be implemented
        
    • was not executed
        
    • has not implemented
        
    • has yet to be implemented
        
    • have been implemented
        
    • have not been implemented
        
    • did not implement
        
    • had not fulfilled
        
    This has not been implemented, however, because of differences regarding potential beneficiaries. UN إلا أن هذا لم ينفذ بسبب الخلافات فيما يتعلق بالمستفادين المحتملين.
    The reported activity involving Belize and the Netherlands has not been implemented. UN فالنشاط الذي ورد في التقرير والذي يشمل بليز وهولندا لم ينفذ.
    However, as a result of high component prices and in the light of the planned reconfiguration, the programme was not implemented, as it was not considered cost-effective UN غير أنه نتيجة لأسعار المكونات العالية وفي ضوء إعادة الهيكلة المقررة لم ينفذ البرنامج لأنه لم يعتبر فعالا من حيث التكلفة
    Another difficulty is that the accounts receivable module in Lawson had not been implemented by the Fund. UN وهناك صعوبة أخرى تكمن في أن الصندوق لم ينفذ نموذج حسابات القبض في نظام لوسون.
    He cautioned, however, that, if the performance appraisal system was not carried out in a proper and appropriate manner, it could damage the trust that existed between staff and management, as well as among staff. UN ونبه، مع هذا، إلى أنه إذا لم ينفذ نظام تقييم اﻷداء على نحو سليم ومناسب، فإن هذا قد يؤدي إلى تقويض الثقة القائمة بين الموظفين واﻹدارة، وكذلك الثقة فيما بين الموظفين.
    Despite the effort which has gone into its formulation, the SRAP has not been implemented, due mainly to a lack of finances. UN ورغم الجهود التي بذلت في وضع برنامج العمل دون الإقليمي، فإن هذا البرنامج لم ينفذ بسبب الافتقار للتمويل أساسا.
    279. The provision in the Refugee Act, 1996 which provides for the right to join trade unions has not been implemented. UN 279- لم ينفذ الحكم الوارد في قانون اللاجئين لعام 1996 الذي يُنص على الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    The Committee regrets that this request has not been implemented fully. UN وتشعر اللجنة بأسف ﻷن هذا الطلب لم ينفذ على النحو الكامل.
    This provision of the Accords has not been implemented to date. UN غير أنه لم ينفذ هذا الشرط من الاتفاقات حتى هذا التاريخ.
    This was not implemented in the initial state of deployment because of a lack of staff. UN غير أن هذا لم ينفذ في بداية نشر القوات بسبب الافتقار إلى الموظفين.
    Film project was not implemented, lower actual requirements for other activities. UN لم ينفذ مشروع إنتـاج اﻷفلام، والاحتياجات الفعليــة المتعلقة باﻷنشطة اﻷخرى أقل
    However, this ruling was not implemented. Possibly, a new detention order was issued against Mr. ElDerini to circumvent implementation of the release order. UN ولكن هذا الأمر لم ينفذ ومن الممكن أن يكون قد صدر أمر اعتقال جديد ضد السيد الدرينى للالتفاف حول تنفيذ أمر الإفراج عنه.
    However, despite the request of the General Assembly, many of the recommendations made in the earlier report had not been implemented at the time of the second inspection period. UN ولكن رغم طلب الجمعية العامة فإن الكثير من التوصيات الواردة في التقرير اﻷسبق لم ينفذ عندما حانت فترة التفتيش الثانية.
    The Council remained concerned that the Comprehensive Peace Agreement had not been implemented universally, and the linkage between natural resources and the proliferation of arms continued to exacerbate conflict in West Africa. UN وقد ظل القلق يساور مجلس الأمن لأن اتفاق السلام الشامل لم ينفذ على نطاق عالمي وظلت العلاقة بين الموارد الطبيعية وانتشار الأسلحة تعمل على تفاقم الصراع في غرب أفريقيا.
    This decision was not carried out: the prosecution simply stated that it would be appealed. UN لكن هذا القرار لم ينفذ لأن المدعي العام اكتفى بالقول إنه سيطعن فيه.
    The Office noted that only some of those recommendations had been implemented. UN ولاحظ المكتب أنه لم ينفذ من هذه التوصيات إلا البعض فقط.
    Deeply concerned that the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination has remained largely unimplemented, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لم ينفذ منه الشيء الكثير حتى اﻵن،
    None of them has been implemented sustainably or consistently. UN ولكن لم ينفذ أي منها على نحو مستديم أو متسق.
    It has noted that, in most respects, UNHCR has actively responded to recommendations, although some have yet to be implemented. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية قد استجابت للتوصيات استجابة فعلية في معظم الجوانب، وإن كان بعض هذه التوصيات لم ينفذ بعد.
    In two cases the arrest warrant was not executed owing to the death of the suspect. UN وفي حالتين، لم ينفذ اﻷمر بالتوقيف بسبب وفاة المشتبه به.
    The Republika Srpska Employment Institute has not implemented any project yet where women were a particular target group. UN وحتى الآن لم ينفذ معهد العمالة في جمهورية صربسكا أي مشروع موجه إلى النساء بصفة خاصة.
    The Political Committee endorsed the decision of the Joint Military Commission to co-locate to Kinshasa with MONUC; that decision has yet to be implemented. UN وصدقت اللجنة السياسية على قرار اللجنة العسكرية المشتركة الانتقال إلى كينشاسا مع البعثة؛ وهو قرار لم ينفذ بعد.
    To our utter dismay and disappointment, none of those resolutions have been implemented. UN ومن دواعي الفزع وخيبة اﻷمل العميقين أن أيا من هذه القرارات لم ينفذ.
    It appears that most recommendations made by the Special Rapporteur have not been implemented. UN ويبدو أن معظم التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة لم ينفذ.
    However, it did not implement the recommendations made in the consultant's report. UN بيد أن المكتب المذكور لم ينفذ ما ورد في تقرير الاستشاري من توصيات.
    Other members recalled that the country had not made a contribution since 1998 and had not fulfilled its earlier stated intentions to submit a schedule for the payment of its arrears. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن البلد لم يقدم مساهمة منذ عام 1998، وأنه لم ينفذ ما أعلن عنه في السابق من نية تقديم جدول زمني لسداد ما عليه من متأخرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد