Here he is with Raymond Hussein in Paris, a man who he told us he had never met. | Open Subtitles | ها هو هنا مع رايموند حسين فى باريس الرجل الذى قال لنا انه لم يعرفه ابدا |
Dr. Toll was just telling us he's a fourth-generation physician. | Open Subtitles | دكتور تول , كان يقول لنا انه دكتور توليد |
Well, he just told us he ain't no anaconda. | Open Subtitles | حسنا، انه فقط قال لنا انه ليس أي اناكوندا. |
IT'S CLEAR TO us that he's CHOSEN TO TARGET THIS COMMUNITY AS A WHOLE. | Open Subtitles | من الواضح لنا انه اختار ان يستهدف هذا المجتمع بأكمله |
For us, it was an act of mercy, not murder. | Open Subtitles | بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة وليس بدافع القتل |
He just told us he jerked off in the mud an hour ago. | Open Subtitles | انه فقط قال لنا انه قريد قبالة في الوحل قبل ساعة. |
Neville told us he jumped from his roof to Molly's when he came over there to steal her things. | Open Subtitles | وقال نيفيل لنا انه قفز من سطح منزله لمولي عندما جاء إلى هناك لسرقة أشياء لها. |
When Robert told us he planned on making a bomb, we took off. | Open Subtitles | كنا نظن أن الرجل يمزح عندما روبرت قال لنا انه يعتزم على صنع قنبلة أقلعنا |
He lied to us. He told us he didn't know Ted, and there he is at the crime scene. | Open Subtitles | كان يكذب علينا قال لنا انه لم يكن يعرف تيد |
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. It's two letters represent one. | Open Subtitles | يقول لنا انه غير الشيفرة مرة اخرى بحيث حرفين يمثلان واحد |
He tells us he handed Josef a suitcase at 10:00 a.m., and then a few minutes later, I see him, no suitcase? | Open Subtitles | يروي لنا انه سلم جوزيف حقيبة في 10: 00 ثم بضع دقائق في وقت لاحق, وأنا أراه,بدون حقيبة؟ |
It's Evan calling to tell us he's absolutely crushing the presentation tomorrow. | Open Subtitles | ومن ايفان يدعو ليقول لنا انه سحق تماما العرضغدا. |
When we enter his name, it tells us he doesn't exist. | Open Subtitles | عندما نحاول ادخال اسمه يقول لنا انه غير موجود |
Ali told us he's going to use part of his money to build a hospital. | Open Subtitles | وقال علي لنا انه ذاهب الى استخدام جزء من ماله لبناء مستشفى. |
'Muhammad Ali could have been even lighter-skinned'but for us he was defending the good cause,'for Africans and the whole world.' | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون 'محمد علي أخف وزنا حتى البشرة 'ولكن ل لنا انه كان يدافع عن لسبب وجيه ، 'للأفارقة والعالم بأسره'. |
You told us he would not go to jail. We gave all the money we had ... | Open Subtitles | لقد قلت لنا انه لن يدخل السجن وقد اعطيناك كل مانملك من مال |
No wonder she told us he was dead. | Open Subtitles | لا عجب أنها قالت لنا انه قد مات. |
As for Santos, his handlers tell us that he's done more roadwork than at any time in his career, hoping to prove tonight that he can box for 12 full rounds. | Open Subtitles | بالنسبة لسانتوس معاونيه يقولون لنا انه انجز تدريبا اكثر من اي مرة في حياته المهنية |
The way he's luring his victims indicates to us that he's criminally advanced. | Open Subtitles | الطريقة التى يستدرج بها ضحاياه توضح لنا انه متطور اجراميا |
And my joe's out there telling us that he's bang on target. | Open Subtitles | ورجلى جو بالخارج هناك يقول لنا انه قد اصاب الهدف |
And just happens to be perfect for us. It's too good to be true. | Open Subtitles | وتبين أن يكون مثاليا بالنسبة لنا انه جيد جدا ان يكون الامر حقيقيا |
Then you told us it would be'advantageous for us to enhance our income statement to help facilitate the approving process." | Open Subtitles | ثم قلت لنا انه سيكون من المفيد لتعزيز بيانات الدخل ليتم الموافقة عليها |