A firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others. | UN | ومن شأن الالتزام الراسخ بمبادئ الميثاق أن يكون ملهما لنا في هذه المناقشة كما الحال في المناقشات اﻷخرى. |
Let these words inspire us in our journey towards peace. | UN | فلتكن هذه الكلمات ملهمة لنا في رحلتنا صوب السلام. |
Let these words inspire us in our journey towards peace. | UN | فلتكن هذه الكلمات إلهاما لنا في رحلتنا نحو السلام. |
That is especially important for us at the United Nations. | UN | وذلك أمر مهم جدا بالنسبة لنا في الأمم المتحدة. |
We urge the international community to continue to support us in this great undertaking of national reconstruction. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لنا في هذا الجهد العظيم، جهد التعمير الوطني. |
The demons will surely attack us in full force within the week | Open Subtitles | إن الشياطين مهاجمة بالتأكيد لنا في القوة الكاملة في غضون الأسبوع |
But first, you have to indulge us in a little sport. | Open Subtitles | ولكن أولا، عليك أن تنغمس لنا في القليل من الرياضة. |
We have to end it now so there can at least be hope for us in the future. | Open Subtitles | لدينا لوضع حد لها الآن بحيث يمكن على الأقل أن تكون هناك أمل لنا في المستقبل. |
Actually, what if there's something he can do for us in exchange? | Open Subtitles | بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟ |
Shit, they're trying to put us in the ground tonight. | Open Subtitles | شيت، انهم يحاولون وضع لنا في الأرض هذه الليلة. |
Admiral Horton Pace should be here shortly to fill us in more. | Open Subtitles | يجب أن يكون هنا قريبا لملء لنا في أكثر من ذلك. |
You mean they're the ones who put us in those cages? | Open Subtitles | هل يعني انهم هم الذين وضعوا لنا في تلك الأقفاص؟ |
You realize the fucking hole that you dug for us in the beginning of... answer your phone. | Open Subtitles | هل تُدرك الفجوة اللعينة التي حفرتها لنا في بداية ذلك الأمر ؟ أجب على هاتفك |
Please join us in the East Room for refreshments. | Open Subtitles | رجاءًا إنضموا لنا في الغرفة الشرقية لتناول الغداء |
When a traumatic event happens to us at a certain age, we tend to always relate to it like we're still that same age. | Open Subtitles | عندما حدث ذلك الحدث الأليم لنا في عمر معين نحن نميل الى أن نرتبط دائما به وكأننا ما زلنا في نفس العمر |
Even if His plan's not apparent to us at the moment. | Open Subtitles | حتى وإن لم تكن حكمته ظاهرة لنا في هذه اللحظة |
Why'd you talk us into picking up this bitch? | Open Subtitles | لماذا سوف تتحدث لنا في التقاط هذه الكلبة؟ |
It seems to us that in none of those situations are international peace and security truly threatened. | UN | ولا يبدو لنا في أي من هذه الحالات أن السلم واﻷمن الدوليين يتعرضــان حقــا للتهديد. |
She wants us on the case because she doesn't think | Open Subtitles | وقالت انها تريد لنا في القضية لأنها لا أعتقد |
They must partner with us to strengthen the channels that allow their people to have their voices heard. | UN | ويجب أن تكون تلك البلدان شريكة لنا في تعزيز القنوات التي تسمح للناس فيها بإسماع أصواتهم. |
we in Africa naturally have to bear the primary responsibility for assuring lasting peace for our peoples. | UN | وطبيعة الحال ينبغي لنا في أفريقيا أن نتحمل المسؤولية اﻷولى عن ضمان السلام الدائم لشعوبنا. |
Not if I'm just taking back what was ours in the first place. I don't understand. What's happening? | Open Subtitles | ليس إذا لم أكن أقوم بأسترجاع ما كان لنا في بادئ الأمر لا أفهم ماذا يحدث؟ الذي يحدث هو أننا تعرضنا للتو لعملية أحتيال |
This year, the Security Council's agenda has been quite substantive, as we can see in the annual report. | UN | لقد كان جدول أعمال مجلس الأمن هذا العام حافلا، كما يتبين لنا في التقرير السنوي. |
The review of positive developments I have just given should fill us with encouragement for the future. | UN | إن التطورات اﻹيجابية التي استعرضتها للتو ينبغي أن تكون مصدر تشجيع لنا في المستقبل. |
I would also like to thank the Chair of the Fifth Committee, Ambassador Gert Rosenthal, for the way in which he guided us through our difficult work, as well as the members of the Bureau, with whom it was, as always, a pleasure to work. | UN | وأود أيضاً أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة، السفير غيرت روزنثال، على طريقة توجيهه لنا في عملنا الصعب، فضلاً عن أعضاء المكتب، الذين استمتعنا كالمعتاد بالعمل معهم. |
We are busting our asses, Feel free to throw us a bone at some point. | Open Subtitles | لك مطلق الحرية لرمي عظمة لنا في مرحلة ما |
Or posting pictures of us on family vacations wearing old, dorky clothes. | Open Subtitles | أو لتضع صورا لنا في إجازات العائلة نرتدي ثيابا قديمة غبية |