ويكيبيديا

    "لنا لكي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for us to
        
    • us so
        
    • us to be
        
    • us to go
        
    • to us to
        
    A warning for us to stop shadowing their vessels. Open Subtitles وهذا تحذير لنا لكي نتوقف عن ملاحقة سفنهم
    It might just be enough for us to sack Boston. Open Subtitles ربما هذا كافي بالنسبة لنا لكي نسيطر على بوسطن
    Without medical rescue, there's no reason for us to be here. Open Subtitles بدون إنقاذ طبي، ليس هُناك سبب لنا لكي يكون هُنا
    Yes. It was God's plan for us to be together. Open Subtitles أجل, لقد كانت خطة الله لنا لكي نكون معاً
    I'm saying it's time for us to get more involved. Open Subtitles ما أقوله أنّه حان الوقت لنا لكي نتدخّل أكثر.
    This is an opportunity for us to tell the Assembly of Cameroon's full support for the Secretary-General's proposals concerning international partnership. UN وهذه فرصة لنا لكي نحيط الجمعيـــة علمـــا بتأييـــد الكاميرون الكامل لمقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالشراكة الدولية.
    And yet, that millennium created the conditions for us to end this modern tragedy. UN ولكن هذه الألفية قد هيأت الظروف لنا لكي نضع حدا لهذه المأساة المعاصرة.
    Today is an opportunity for us to celebrate our collective accomplishments in mine action. UN اليوم فرصة متاحة لنا لكي نحتفل بإنجازاتنا الجماعية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    I am not saying that is an excuse for us to prolong things indefinitely, but it is part of multilateral diplomacy. UN ولا أقول إن ذلك يمثل مبررا لنا لكي نطيل أمد الأمور إلى وقد غير محدد، ولكن ذلك جزء من الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    This will provide an excellent opportunity for us to take a fresh look at the problems of our world and the ways in which our Organization can address them. UN وسيوفر ذلك فرصة ممتازة لنا لكي نلقي نظرة جديدة على مشاكل عالمنا والطرق التي يمكن بها لمنظمتنا معالجتها.
    We believe the time has come for us to take the necessary decisions. UN ونؤمن بأن الوقت قد حان بالنسبة لنا لكي نتخذ الإجراءات الضرورية.
    Unless we devote sufficient attention to the implementation of those resolutions, there is no justifiable reason for us to call for significant reform of the General Assembly. UN وما لم نكرس اهتماما كافيا لتنفيذ تلك القرارات، فلا يوجد سبب مبرر لنا لكي ندعو إلى إصلاح الجمعية العامة.
    The time has come for us to create the conditions for the United Nations of the twenty-first century. UN لقد حان الوقت لنا لكي نوجد اﻷحوال التي تقوم عليها اﻷمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين.
    And our existence today is reason enough for us to assert proudly that we have already succeeded. UN وبقاؤنا اليوم سبب كاف لنا لكي نؤكد بفخر واعتزاز إننا نجحنا فعلا في مهمتنا.
    And a chance for us to get to know each other better, too. Open Subtitles وفرصة لنا لكي نتعرف على بعضنا بشكلٍ أفضل
    I created this game for us to play, and if you win, you get your precious Grace back. Open Subtitles لقد خلقتُ هذه اللعبة لنا لكي نلعبها و أذا ربحتي .. فسوف تستعيدين غريسكِ الثمينة
    We thought it would be a good spot for us to do our work. Open Subtitles لقد ظننا أنه سيكون مكان ملائم لنا لكي نقوم بعملنا.
    But the only way for us to grow is to face our fears and move forward. Open Subtitles ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً
    Get out the camera and take a picture of us so you've got a memory. Open Subtitles اخرجي آلة التصوير والتقطي صورة لنا لكي تحتفظي بها للذكرى
    'I guess the school board is debating'whether it's safe for us to go to prom. Open Subtitles اتوقع بان مجلس المدرسة يتناقشوا ما اذا كان الوضع آمنا لنا لكي نذهب إلى الحفلة
    It is up to us to fill this vacuum by using all available multilateral forums. UN والأمر متروك لنا لكي نملأ هذا الفراغ باستخدام جميع المحافل المتعددة الأطراف المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد