For a group to learn together, it's got to... | Open Subtitles | ننقسم إلى مجموعات ..لنتعلم ونكتسب الخبرات من بعضنا |
We should do much more to learn from one another's experiences, especially in the face of growing weather volatility. | UN | وينبغي أن نفعل أكثر بكثير لنتعلم من تجارب بعضنا البعض، ولا سيما في وجه تنامي المناخ المتقلّب. |
We much appreciate the chance it gives us to learn from each other and to judge our efforts to date from an international perspective. | UN | ونحن نقدر كثيرا الفرصة التي أتيحت لنا لنتعلم من بعضنا البعض ولنحكم على جهودنا من منظور دولي. |
In this regard, we need to share positive experiences, to learn lessons and to carefully study the existing difficulties in this matter. | UN | وفي هذا الشأن، من الضروري أن نتشاطر التجارب اﻹيجابية لنتعلم الدروس ولندرس بعناية المصاعب القائمة في هذا اﻷمر. |
We must forge ahead; but let us learn to do something to overcome unbalanced solutions. | UN | بل ينبغي أن نسعى قدما إلى اﻷمام، ولكن لنتعلم أن نفعل شيئا للتغلب على الحلول غيـــر المتوازنة. |
But indeed, my friends, we are here to learn, not to celebrate. | UN | أجل، معشر الأصدقاء، جئنا إلى هنـا لنتعلم لا لنحتفل. |
We are always ready to learn from those who are more knowledgeable and to cooperate with them in the areas of education and health and in the fight against hunger and poverty. | UN | ونحن دائما على استعداد لنتعلم من الدول الأكثر خبرة، ونتعاون معها في مجالات التعليم والصحة ومكافحة الجوع والفقر. |
It is important to remember the past in order to learn from it and to avoid repeating crimes against humankind in the future. | UN | ومن المهم أن نتذكر الماضي لنتعلم منه ولنتجنب تكرار ارتكاب الجرائم ضد البشرية في المستقبل. |
You can wait for us all to learn the whereabouts of the white oak. | Open Subtitles | يمكنك الانتظار بالنسبة لنا جميعا لنتعلم مكان وجود البلوط الأبيض. |
No, we're here to learn about my missing time, | Open Subtitles | لا، نحن هنا لنتعلم حول وقتي في عداد المفقودين، |
I find it takes years of business meetings to learn the kinds of things that a few martinis can bring about in one meal. | Open Subtitles | اجد ذلك يأخد سنين من مقابلات العمل لنتعلم انواع الاشياء التي يجلبها لنا بعض كؤوس المارتينيز في وجبة واحدة |
Besides, I would not want to be robbed of the chance to learn from such a wise mentor. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، لا أريد أن سرق من فرصة لنتعلم من مثل معلمه الحكيم. |
The Charismatic Catholics need an extra half hour this morning to learn a new hymn, so if you could just move along... | Open Subtitles | الكنيسه الكاثلوكيه الكاريزميه تحتاج نصف ساعه إضافيه في هذا الصباح لنتعلم ترتيلة جديده فإن استطعتم الذهاب.. |
Like we're taking this course to learn how to accept them? | Open Subtitles | مثل أخذنا لهذه الندوات لنتعلم كيف نقبلهم؟ |
I came here because I wanted to learn from the best. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لنتعلم من الأفضل. |
Earlier, you said that you came here to learn from the best, and that afterwards, you decided to stay. | Open Subtitles | وقال في وقت سابق لك أنكم جئتم هنا لنتعلم من الأفضل، وبعد ذلك، كنت قررت البقاء. |
It's a fun way for us all to learn how to work together to solve a problem. | Open Subtitles | إنها طريقة مرحة لنا لنتعلم كيف نعمل جميعاً ، كيف نحل المشاكل |
Well, Coach, we're just here to learn, so show us any way you can. | Open Subtitles | حسنا ايها المدرب نحن فقط هنا لنتعلم لذلك ارينا اي شيئ تستطيع فعله |
the important thing is that he try to learn from them. | Open Subtitles | أهمّ ما في الأمر أنهم حاولوا لنتعلم منهم |
If we're paying attention, listening to our gut, that's how we learn to trust ourselves, by trusting we will act on our instincts to keep ourselves safe. | Open Subtitles | لو كنـا ننتبـه ، و نستمـع إلى أنفسنـا هذه هـي الطريقة لنتعلم الوثوق بأنفسنـا بالثقـة أننـا سنتصرف حسب غرائزنـا |
Now we're in a struggle of our own to understand these colossal forces, to learn to see beyond the darkness. | Open Subtitles | والآن نحن في صراع مع أنفسنا لفهم هذه القوى الضخمة لنتعلم أن نرى ما وراء الظلمات |