ويكيبيديا

    "لنظام حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights system
        
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد الخاضعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادي القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها.
    The adoption of country-specific resolutions by the Committee was damaging to the spirit of cooperation and constituted abuse of the human rights system by States that were themselves flagrant abusers of human rights. UN وقال إن اعتماد اللجنة قرارات تستهدف بلداناً معيَّنة إنما يضر بروح التعاون ويشكّل إساءة استعمال لنظام حقوق الإنسان من جانب الدول التي هي نفسها تسيء المعاملة بشكل سافر لحقوق الإنسان.
    This report will focus on certain key aspects of the human rights system. UN وسيركﱢز هذا التقرير على جوانب رئيسية معينة لنظام حقوق اﻹنسان.
    Given the specific relevance of the Americas region to the mandate of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, his principal coordination in this regard has been with the institutions of the inter-American human rights system: the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. UN ونظرا لما تحظى به منطقة الأمريكتين من أهمية خاصة في ولاية المقرر الخاص، فقد كرّس الجزء الرئيسي من عمله التنسيقي في هذا المجال للتنسيق مع المؤسستين التابعتين لنظام حقوق الإنسان المشترك بين البلدان الأمريكية، وهي: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    99. The delegation stated that Barbados had a reputation for the recognition of human rights and its support for the human rights system. UN 99- وأفاد الوفد بأن بربادوس اشتهرت باعترافها بحقوق الإنسان وبدعمها لنظام حقوق الإنسان.
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the UN human rights system in individual cases where Norway is a party and in certain cases concerning other states. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد التابعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادى القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها وفي بعض القضايا المتعلقة بدول أخرى.
    South Africa believed that the international human rights system should define sexual orientation and gender identity and establish their parameters under international human rights law. UN وذكر أن جنوب أفريقيا تعتقد أنه ينبغي لنظام حقوق الإنسان الدولي أن يعرّف الميل الجنسي أو الهوية الجنسية وأن يبيّن حدودهما في نطاق القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    63. Argentina thanked Tanzania for the presentation of the report and congratulated Tanzania for expressing its willingness to cooperate with the special procedures of the United Nations human rights system. UN 63- وشكرت الأرجنتين تنزانيا على تقديم التقرير وهنأتها على التعبير عن رغبتها في التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لنظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Also today, the Vienna Declaration and Programme of Action stands as a milestone in the reaffirmation of the fundamental principles of the international human rights system: UN كما أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يمثلان اليوم معلماً لإعادة تأكيد المبادئ الأساسية لنظام حقوق الإنسان الدولي، وهذه المبادئ هي:
    Since 1993, this interrelationship has become a basic tenet for the international human rights system and has been reinforced through other world summits and conferences such as the World Summit for Social Development, in 1995. UN ومنذ عام ١٩٩٣، أصبحت هذه العلاقة المترابطة ركنا أساسيا لنظام حقوق اﻹنسان الدولي، وتم تعزيزها من خلال مؤتمرات قمة ومؤتمرات عالمية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المنعقد في عام ١٩٩٥.
    Among other things, it was alleged that the issuance of leases over lands in which community members hold customary title is disruptive to the traditional land rights system, and violates indigenous peoples' legitimate property rights. UN ومن بين أمور أخرى، أدعي أن إصدار عقود الإيجار بالنسبة للأراضي التي يمتلك فيها أعضاء المجتمع المحلي رسماً عرفياً أمر مناف لنظام حقوق الأراضي التقليدية، وينتهك الحقوق المشروعة للشعوب الأصلية في مجال الملكية.
    45. Cooperation needs to be improved between the special procedures and other parts of the human rights system. UN 45- وينبغي تحسين التعاون بين الإجراءات الخاصة والأجزاء الأخرى المكوِّنة لنظام حقوق الإنسان.
    He encouraged the working group to work towards ensuring that the ongoing reform of the United Nations human rights system would lead to progress, and not to regression, for the protection of human rights. UN وشجّع الفريق العامل على السهر على أن يفضي الإصلاح الجاري لنظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى إحراز تقدم، وليس إلى تراجع، في حماية حقوق الإنسان.
    Member States should ensure that the ongoing reform of the human rights system translates such an obligation into concrete powers and adequate resources for the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable her Office to act in stronger and more effective support of special procedures. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحرص على أن يترجم الإصلاح الجاري لنظام حقوق الإنسان هذا الالتزام إلى سلطات ملموسة وموارد كافية تُمنح لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يجعلها قادرة على أن تقدم للإجراءات الخاصة دعماً أقوى وأكثر فاعلية.
    Member States should ensure that the ongoing reform of the human rights system translates that responsibility into concrete powers and adequate resources for the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable her Office to act to provide stronger and more effective support for the special procedures. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحرص على أن يترجم الإصلاح الجاري لنظام حقوق الإنسان هذه المسؤولية إلى سلطات ملموسة وموارد كافية تُمنح لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتمكينها من جعل مفوضيتها قادرة على تزويد الإجراءات الخاصة بدعم أقوى وأكثر فعالية.
    At the same time as operational agencies are developing their roles in protection, there is also a need for the human rights system to develop greater operational capacities of its own. UN ٨٣- وفي نفس الوقت الذي تقوم فيه الوكالات التنفيذية بتوسيع أدوارها في مجال الحماية، لا بد أيضا لنظام حقوق اﻹنسان أن ينمي من جانبه قدرات تنفيذية أكبر.
    47. The foundation principle of the human rights system is that everyone is “born free and equal in dignity and rights and should act towards each other in a spirit of fraternity” (UDHR, art. 1). UN 47- والمبدأ الأساسي لنظام حقوق الإنسان هو أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة واالحقوق وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء " (الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة 1).
    His delegation reiterated its support for the High Commissioner for Human Rights as focal point of the United Nations human rights system, and commended his new approach to the management of human rights activities. UN ٧٦ - ومضى يقول إن وفده يكرر دعمه للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوصفه مركز تنسيق لنظام حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وامتدح نهجه الجديد تجاه إدارة أنشطة حقوق اﻹنسان.
    The presenter outlined the current status of the ASEAN human rights system, the Pacific Islands initiatives, the Organization of the Islamic Conference and SAARC, noting the different forms of regional arrangements that were possible. UN وأشار مقدم العرض إلى الحالة الراهنة لنظام حقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومبادرات جزر المحيط الهادئ ومنظمة المؤتمر الإسلامي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، مبيناً الأشكال المختلفة الممكنة للترتيبات الإقليمية.
    131. Cuba cooperates with all non-discriminatory and universally applicable procedures and mechanisms of the United Nations human rights system and is prepared to continue with international cooperation and genuine dialogue on human rights. UN 131- وتتعاون كوبا مع جميع الإجراءات والآليات غير التمييزية والشاملة لنظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وهي مستعدة لمواصلة التعاون الدولي والحوار الحقيقي بشأن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد