In this regard, ECA would like to bring this matter to the attention of the Joint Conference for its consideration. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تسترعي عناية المؤتمر المشترك إلى هذه المسألة لنظرها. |
It requested the Secretary-General to submit for its consideration, a report on the first full year of implementation of the reformed procedures. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ إصلاح الإجراءات. |
It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة. |
The Council, in cooperation with its functional commissions, shall ensure a better division of labour among them and coordination among their multi-year programmes and shall clarify the particular forms under which common themes should be considered by them. | UN | علـــى أن يكفل المجلس، بالتعاون مع اللجان الفنية، التقسيم اﻷفضل للعمل فيما بينها والتنسيق فيما بين برامجها المتعددة السنوات ويوضح القوالب المعينة لنظرها في المواضيع المحورية المشتركة. |
Appreciation was expressed for the Commission's consideration of issues regarding its relations and interaction with the Sixth Committee. | UN | وأُعرب عن التقدير للجنة لنظرها في مسائل تتصل بعلاقاتها مع اللجنة السادسة وتفاعلها معها. |
(ii) Following introduction, almost all legislation is referred for consideration by a Parliamentary Select Committee and the hearing of public submissions. | UN | وبعد تطبيق هذا التشريع، أصبحت جميع التشريعات تقريباً تحال إلى لجنة برلمانية مختارة لنظرها وعقد جلسات استماع للنظر في ما يقدمه الجمهور بشأنها من اقتراحات. |
for its consideration of the item, the Commission had before it the following documents: | UN | وكان معروضا على اللجنة لنظرها في هذا البند الوثائق التالية: |
for its consideration of the item, the Commission had before it the following documents: | UN | وكان معروضا على اللجنة لنظرها في هذا البند الوثائق التالية: |
It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة. |
The Charter requires that the Council submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. | UN | فالميثاق يقتضي أن يقدم مجلس الأمن تقارير سنوية و، عند الضرورة، تقارير استثنائية إلى الجمعية العامة لنظرها. |
It was expected that the results of the colloquium would be presented to the Commission for its consideration. | UN | وكان من المتوقَّع أن تُعرَض نتائج الندوة على اللجنة التماساً لنظرها فيها. |
It should also take into account the proposed general framework for its consideration of the topic, prepared by the Working Group in 2009. | UN | وعلى اللجنة أيضا أن تضع في اعتبارها الإطار العام لنظرها في الموضوع الذي اقترحه الفريق العامل في عام 2009. |
for its consideration of those activities, the Commission will have before it a report on the progress of work in the field of population since its twenty-sixth session. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين. |
3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | ٣ - وكان معروضا أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | ٢ - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
3. for its consideration of the item, the Second Committee had before it the following documents: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة الثانية، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
The Council, in cooperation with its functional commissions, shall ensure a better division of labour among them and coordination among their multi-year programmes and shall clarify the particular forms under which common themes should be considered by them. | UN | علـــى أن يكفل المجلس، بالتعاون مع اللجان الفنية، التقسيم اﻷفضل للعمل فيما بينها والتنسيق فيما بين برامجها المتعددة السنوات ويوضح القوالب المعينة لنظرها في المواضيع المحورية المشتركة. |
The Council, in cooperation with its functional commissions, shall ensure a better division of labour among them and coordination among their multi-year programmes and shall clarify the particular forms under which common themes should be considered by them. | UN | ١٦-٢ يكفل المجلس، بالتعاون مع اللجان الفنية، تقسيما أفضل للعمل فيما بينها، والتنسيق فيما بين برامجها المتعددة السنوات ويوضح القوالب المعينة لنظرها في المواضيع المحورية المشتركة. |
The Executive Directorate will prepare and present reports on these mission visits for the Committee's consideration and approval. | UN | وسوف تعد المديرية التنفيذية تقريرين عن هاتين الزيارتين وترفعهما إلى لجنة مكافحة الإرهاب لنظرها وموافقتها. |
Following consultations with the group the secretariat prepared a short questionnaire as a means for Strategic Approach stakeholders to propose " emerging policy issues " for consideration by the Conference at the current session. | UN | وعقب مشاورات مع الفريق، أعدت الأمانة استبياناً قصيراً لكي يستخدمه أصحاب المصلحة في اقتراح ' ' القضايا الناشئة في السياسة العامة`` لنظرها من جانب المؤتمر خلال هذه الدورة. |
This contains details of the complaint and the date on which it will be heard. | UN | ويتضمن هذا اﻷمر تفاصيل الشكوى والتاريخ المحدد لنظرها. |