"لنظرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for its consideration
        
    • considered by them
        
    • s consideration
        
    • consideration by
        
    • which it will be heard
        
    In this regard, ECA would like to bring this matter to the attention of the Joint Conference for its consideration. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تسترعي عناية المؤتمر المشترك إلى هذه المسألة لنظرها.
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration, a report on the first full year of implementation of the reformed procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ إصلاح الإجراءات.
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    The Council, in cooperation with its functional commissions, shall ensure a better division of labour among them and coordination among their multi-year programmes and shall clarify the particular forms under which common themes should be considered by them. UN علـــى أن يكفل المجلس، بالتعاون مع اللجان الفنية، التقسيم اﻷفضل للعمل فيما بينها والتنسيق فيما بين برامجها المتعددة السنوات ويوضح القوالب المعينة لنظرها في المواضيع المحورية المشتركة.
    Appreciation was expressed for the Commission's consideration of issues regarding its relations and interaction with the Sixth Committee. UN وأُعرب عن التقدير للجنة لنظرها في مسائل تتصل بعلاقاتها مع اللجنة السادسة وتفاعلها معها.
    (ii) Following introduction, almost all legislation is referred for consideration by a Parliamentary Select Committee and the hearing of public submissions. UN وبعد تطبيق هذا التشريع، أصبحت جميع التشريعات تقريباً تحال إلى لجنة برلمانية مختارة لنظرها وعقد جلسات استماع للنظر في ما يقدمه الجمهور بشأنها من اقتراحات.
    for its consideration of the item, the Commission had before it the following documents: UN وكان معروضا على اللجنة لنظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    for its consideration of the item, the Commission had before it the following documents: UN وكان معروضا على اللجنة لنظرها في هذا البند الوثائق التالية:
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    The Charter requires that the Council submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. UN فالميثاق يقتضي أن يقدم مجلس الأمن تقارير سنوية و، عند الضرورة، تقارير استثنائية إلى الجمعية العامة لنظرها.
    It was expected that the results of the colloquium would be presented to the Commission for its consideration. UN وكان من المتوقَّع أن تُعرَض نتائج الندوة على اللجنة التماساً لنظرها فيها.
    It should also take into account the proposed general framework for its consideration of the topic, prepared by the Working Group in 2009. UN وعلى اللجنة أيضا أن تضع في اعتبارها الإطار العام لنظرها في الموضوع الذي اقترحه الفريق العامل في عام 2009.
    for its consideration of those activities, the Commission will have before it a report on the progress of work in the field of population since its twenty-sixth session. UN وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين.
    3. for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    3. for its consideration of the item, the Second Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة الثانية، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    for its consideration of the item, the Committee had before it the following documents: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    The Council, in cooperation with its functional commissions, shall ensure a better division of labour among them and coordination among their multi-year programmes and shall clarify the particular forms under which common themes should be considered by them. UN علـــى أن يكفل المجلس، بالتعاون مع اللجان الفنية، التقسيم اﻷفضل للعمل فيما بينها والتنسيق فيما بين برامجها المتعددة السنوات ويوضح القوالب المعينة لنظرها في المواضيع المحورية المشتركة.
    The Council, in cooperation with its functional commissions, shall ensure a better division of labour among them and coordination among their multi-year programmes and shall clarify the particular forms under which common themes should be considered by them. UN ١٦-٢ يكفل المجلس، بالتعاون مع اللجان الفنية، تقسيما أفضل للعمل فيما بينها، والتنسيق فيما بين برامجها المتعددة السنوات ويوضح القوالب المعينة لنظرها في المواضيع المحورية المشتركة.
    The Executive Directorate will prepare and present reports on these mission visits for the Committee's consideration and approval. UN وسوف تعد المديرية التنفيذية تقريرين عن هاتين الزيارتين وترفعهما إلى لجنة مكافحة الإرهاب لنظرها وموافقتها.
    Following consultations with the group the secretariat prepared a short questionnaire as a means for Strategic Approach stakeholders to propose " emerging policy issues " for consideration by the Conference at the current session. UN وعقب مشاورات مع الفريق، أعدت الأمانة استبياناً قصيراً لكي يستخدمه أصحاب المصلحة في اقتراح ' ' القضايا الناشئة في السياسة العامة`` لنظرها من جانب المؤتمر خلال هذه الدورة.
    This contains details of the complaint and the date on which it will be heard. UN ويتضمن هذا اﻷمر تفاصيل الشكوى والتاريخ المحدد لنظرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus