We gotta figure out a way to hire everybody back. | Open Subtitles | عليك. علينا ان نجد طريقة لنعيد الجميع مرة أخرى |
We both came to rekindle our precious memories of when we were young and in love, right? | Open Subtitles | نحن الاثنين اتينا لنعيد تذكر ذكرياتنا الغالية عندما كنا صغارا ونحب بعضنا . أليس كذلك |
YEAH, WE'RE JUST HERE to SEND YOU BACK to HELL. | Open Subtitles | أجل ، نحن فقط هنا لنعيد ارسالك الى الجحيم |
let's relive what a loser you were when you were16. | Open Subtitles | لنعيد احياء كم كنت فشلاً عندما كنت في 16 |
let's get'em back and check their radiation levels... | Open Subtitles | لنعيد فحص مستويات الاشعاع ونرى اذا كانوا بأمان |
But we found enough of this to reanimate the entire morgue. | Open Subtitles | لكن وجدنا ما يكفي من هذا لنعيد إحياء المشرحة كلها |
He could be calling to reschedule. I thought it was mine. | Open Subtitles | من الممكن أن يتصل لنعيد تحديد موعد ظننت بأنه يخصني |
Today, we have come together once again to reaffirm our commitment to the fight against terrorism. | UN | واليوم، نجتمع سويا مرة أخرى لنعيد تأكيد التزامنا بمكافحة الإرهاب. |
We are here to reconfirm our commitments to Rio, and we invite our partners in the developed world to do likewise. | UN | ونحن نجتمع هنا لنعيد تأكيد التزاماتنا بريو، وندعو شركاءنا في العالم المتقدم النمو إلى فعل الشيء نفسه. |
We should make use of this day to bring torture to the renewed attention of the world’s conscience. | UN | ويتعيﱠن أن نغتنم فرصة هذا اليوم لنعيد مشكلة التعذيب إلى دائرة اهتمام الضمير العالمي. |
Each year we come to the Assembly to reaffirm our faith in the United Nations. | UN | إننا نأتي إلى الجمعية كل عام لنعيد تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة. |
It is an opportunity to rededicate ourselves to the essential strategy of human rights education. | UN | إنها فرصة لنعيد تكريس أنفسنا للاستراتيجية الجوهرية التي هي استراتيجية تعليم حقوق الإنسان. |
We have met again to reaffirm our nations' partnership and our commitment to meet together the challenges of the twenty-first century. | UN | وقد اجتمعنا مجددا لنعيد تأكيد شراكة بلدينا والتزامنا بأن نجابه معا تحديات القرن الحادي والعشرين. |
We have not returned to the United Nations to restate known facts and express lamentations. | UN | ولم نعد إلى الأمم المتحدة لنعيد ذكر حقائق معروفة ونندب ما حل بنا. |
It is indeed in our hands to restore the Conference to the central role it can play in strengthening the rule of law in the field of disarmament. | UN | والأمر بأيدينا حقاً لنعيد إلى المؤتمر الدور المحوري الذي يمكن أن يضطلع به في تعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح. |
However, this is the place to restate our conviction that all States are entitled to access to science and technology for the purpose of development. | UN | ومع ذلك فهذه فرصة لنعيد تأكيد قناعتنا بأن من حق جميع الدول أن تفتح أمامها أبواب العلوم والتكنولوجيات ﻷغراض التنمية. |
Well, then let's rework it now. We don't know when they'll be calling. | Open Subtitles | حسناً، إذاً لنعيد صياغته الآن لا نعلم متى سيتصلون |
let's open this portal and lead your father and the entire Southern water tribe in the right direction. | Open Subtitles | لنفتح هاته البوابة لنعيد والدك و قبيلة الماء الجنوبية الى الطريق الصحيح |
Okay, Molly, to find your missed connection, let's start by retracing your day. | Open Subtitles | حسناً, مولي, لإيجاد علاقتك الضائعة لنعيد تعقب يومك |
Well, let's do this again, like, never. | Open Subtitles | لنعيد الكرّة مجددًا لا تسألاني هذا السؤال مجددًا |
let's take back morality, let's redesign our morality, rather than trying to read what's right and wrong in a 3,000-year-old book. | Open Subtitles | لنسترد الأخلاق لنعيد تصميم أخلاقنا بدلاً من قراءة ما هو صواب و خطأ |