"لنعيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to
        
    • let's
        
    We gotta figure out a way to hire everybody back. Open Subtitles عليك. علينا ان نجد طريقة لنعيد الجميع مرة أخرى
    We both came to rekindle our precious memories of when we were young and in love, right? Open Subtitles نحن الاثنين اتينا لنعيد تذكر ذكرياتنا الغالية عندما كنا صغارا ونحب بعضنا . أليس كذلك
    YEAH, WE'RE JUST HERE to SEND YOU BACK to HELL. Open Subtitles أجل ، نحن فقط هنا لنعيد ارسالك الى الجحيم
    let's relive what a loser you were when you were16. Open Subtitles لنعيد احياء كم كنت فشلاً عندما كنت في 16
    let's get'em back and check their radiation levels... Open Subtitles لنعيد فحص مستويات الاشعاع ونرى اذا كانوا بأمان
    But we found enough of this to reanimate the entire morgue. Open Subtitles لكن وجدنا ما يكفي من هذا لنعيد إحياء المشرحة كلها
    He could be calling to reschedule. I thought it was mine. Open Subtitles من الممكن أن يتصل لنعيد تحديد موعد ظننت بأنه يخصني
    Today, we have come together once again to reaffirm our commitment to the fight against terrorism. UN واليوم، نجتمع سويا مرة أخرى لنعيد تأكيد التزامنا بمكافحة الإرهاب.
    We are here to reconfirm our commitments to Rio, and we invite our partners in the developed world to do likewise. UN ونحن نجتمع هنا لنعيد تأكيد التزاماتنا بريو، وندعو شركاءنا في العالم المتقدم النمو إلى فعل الشيء نفسه.
    We should make use of this day to bring torture to the renewed attention of the world’s conscience. UN ويتعيﱠن أن نغتنم فرصة هذا اليوم لنعيد مشكلة التعذيب إلى دائرة اهتمام الضمير العالمي.
    Each year we come to the Assembly to reaffirm our faith in the United Nations. UN إننا نأتي إلى الجمعية كل عام لنعيد تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة.
    It is an opportunity to rededicate ourselves to the essential strategy of human rights education. UN إنها فرصة لنعيد تكريس أنفسنا للاستراتيجية الجوهرية التي هي استراتيجية تعليم حقوق الإنسان.
    We have met again to reaffirm our nations' partnership and our commitment to meet together the challenges of the twenty-first century. UN وقد اجتمعنا مجددا لنعيد تأكيد شراكة بلدينا والتزامنا بأن نجابه معا تحديات القرن الحادي والعشرين.
    We have not returned to the United Nations to restate known facts and express lamentations. UN ولم نعد إلى الأمم المتحدة لنعيد ذكر حقائق معروفة ونندب ما حل بنا.
    It is indeed in our hands to restore the Conference to the central role it can play in strengthening the rule of law in the field of disarmament. UN والأمر بأيدينا حقاً لنعيد إلى المؤتمر الدور المحوري الذي يمكن أن يضطلع به في تعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح.
    However, this is the place to restate our conviction that all States are entitled to access to science and technology for the purpose of development. UN ومع ذلك فهذه فرصة لنعيد تأكيد قناعتنا بأن من حق جميع الدول أن تفتح أمامها أبواب العلوم والتكنولوجيات ﻷغراض التنمية.
    Well, then let's rework it now. We don't know when they'll be calling. Open Subtitles حسناً، إذاً لنعيد صياغته الآن لا نعلم متى سيتصلون
    let's open this portal and lead your father and the entire Southern water tribe in the right direction. Open Subtitles لنفتح هاته البوابة لنعيد والدك و قبيلة الماء الجنوبية الى الطريق الصحيح
    Okay, Molly, to find your missed connection, let's start by retracing your day. Open Subtitles حسناً, مولي, لإيجاد علاقتك الضائعة لنعيد تعقب يومك
    Well, let's do this again, like, never. Open Subtitles لنعيد الكرّة مجددًا لا تسألاني هذا السؤال مجددًا
    let's take back morality, let's redesign our morality, rather than trying to read what's right and wrong in a 3,000-year-old book. Open Subtitles لنسترد الأخلاق لنعيد تصميم أخلاقنا بدلاً من قراءة ما هو صواب و خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus