ويكيبيديا

    "لن يغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • won't change
        
    • doesn't change
        
    • not gonna change
        
    • will not change
        
    • wouldn't change
        
    • isn't gonna change
        
    • would not change
        
    • does not change
        
    • isn't going to change
        
    • ain't gonna change
        
    • would not alter
        
    • will change
        
    • not changing
        
    • not going to change
        
    • would not make
        
    You have the right to detain me, Governor, but that won't change the fact that the transcontinental railroad could not have been built Open Subtitles لديك الحق في اعتقالي، محافظ، ولكن ذلك لن يغير من حقيقة التي لم يكن من الممكن بناء السكك الحديدية العابر للقارات
    Don't worry. This won't change anything between us at school. Open Subtitles لاتقلق, هذا لن يغير أي شيء بيننا في المدرسة
    I'm sorry, but according to the weather bureau the wind will be coming from there, if the good Lord doesn't change his mind. Open Subtitles أنا آسفة, لكن وفقا لما ذكره مكتب الارصاد الجوي الرياح ستكون قادمة من هناك إذا كان رب العزة لن يغير رأيه
    I said it doesn't change any...can you hear me out. Open Subtitles أنصتي، أنهُ لن يغير.. هل بإمكانكِ الأنصات لي للنهاية؟
    Yeah, well, that's not gonna change the SA's opinion on the incident. Open Subtitles حسنًا ، هذا لن يغير رأي مركز الأحداث عن الحادث
    Turning a blind eye to a situation will not change it. UN إن وضع أيدينا على أعيننا لن يغير شيئا من الحقائق.
    Listen, you could find a doctor to perform 20 operations on that leg, and it wouldn't change a thing. Open Subtitles إستمع يمكنك أن تجد طبيبا ليقوم بعمل 20 عملية لهذه الساق و هذا لن يغير أي شئ
    You know good manners isn't gonna change where we're sending you, right? It doesn't really matter where you send me. Open Subtitles انتِ تعلمين ان التعامل الراقي لن يغير من مكان ارسالنا لكِ,صحيح؟ في الحقيقه لا يهم اين ستقومون بارسالي
    Ma'am... rubbing my crotch under the desk won't change my mind. Open Subtitles سيدتي تدليك ما بين فخذي تحت المنضدة لن يغير رأيي
    if you don't know when you'll die, it won't change anything. Open Subtitles ..إن لم نعرف متى سنموت لن يغير ذلك أي شيء
    It won't change the basic facts, though, will it? Open Subtitles هذا لن يغير من الحقائق الرئيسية أليس كذلك؟
    It doesn't change the fact that there's somebody still out there trying to kill us. Open Subtitles هذا لن يغير حقيقة أن هناك شخص ما بالخارج، يريد قتلنا
    18 years doesn't change a thing about it, except what you lose when it comes out. Open Subtitles مرور 18 عامًا لن يغير فى الأمر شئ ما عادا ما سوف تخسره عندما ينفضح الأمر
    Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them. Open Subtitles قول الأشياء بصوت مرتفع لن يغير الاحتمالات أكثر من الدق على نسيج عضوى صلب هو من سيغيرهم
    So, yeah, I mean, getting on The Ladder... might help, but it's not gonna change whether your kid is sick or not. Open Subtitles لذا، نعم، اعنى الصعود على السلم ربما يساعد ولكنه لن يغير من حقيقة ان طفلتك مريضة ام لا
    And that long-distance thing, it's, it's not gonna change that. Open Subtitles وموضوع المسافة البعيدة ذاك لن يغير اي شىء
    But unfortunately that will not change the voting numbers. UN لكن ذلك، لسوء الطالع، لن يغير نتيجة التصويت.
    It will not change the reality, however, that services are often provided in circumstances of severe resource constraint. UN بيد أن ذلك لن يغير من الواقع المتمثل في أن الخدمات كثيرا ما تقدم في ظروف تخضع فيها الموارد لقيود شديدة.
    That wouldn't change anything, the cops are on their way. Open Subtitles ،ذلك لن يغير شيئاً الشرطة في طريقهم إلى هنا
    You are my son, and a little guy talk with some other kid isn't gonna change that. Open Subtitles أنت ابني و بعض كلام الرجال مع بعض الأطفال الآخرين لن يغير شيء من هذا
    The Palestinians understood that the draft resolution would not change the situation on the ground; that would only change when Israel ended its occupation. UN ويدرك الفلسطينيون أن مشروع القرار لن يغير الحالة على أرض الواقع؛ وإنها لن تتغير إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    Donning another garb does not change the truth, Vitasoka. Open Subtitles أياً كان الأمر لن يغير الحقيقة، يا فيتراسوكا.
    I know, but talking about it isn't going to change anything. Open Subtitles أعلم , ولكن الحديث عن هذا الامر لن يغير شيئا
    You could do way worse than you did last night, and it ain't gonna change a thing. Open Subtitles يمكنك أن تفعل أسوأ بكثير من الليلة الماضية، وهذا لن يغير شيئًا.
    The fact that the attacking State itself would act in contravention of international law, would not alter the situation. UN وكون الدولة المهاجمة ذاتها تتصرف على نحو مخالف للقانون الدولي لن يغير الحالة.
    Reduction in leakage will not change the size of the banks but will change the demand for servicing. UN وتخفيض التسرب لن يغير حجم الأرصدة التجميعية وإنما سيغير الطلب على الصيانة.
    He can, but it's still not changing my mind. Open Subtitles يمنه هذا، ولكن ما زال هذا لن يغير رأيي
    In addition, debt relief alone is not going to change Nicaragua's current economic situation overnight. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن تخفيف الديون وحده لن يغير من الحالة الاقتصادية الراهنة لنيكاراغوا بين عشية وضحاها.
    The author and her husband never applied to have their Czech citizenship renewed as they thought this would not make a difference. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ وزوجها أبداً طلب تجديد جنسيتهما التشيكية لأنهما كان يعتقدان أن ذلك لن يغير من الأمر شيئاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد