Ships have the nationality of the State whose flag they are entitled to fly. | UN | وتكون للسفن جنسية الدولة التي يحق لها رفع علمها. |
The Agreement requires flag States to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to fish on the high seas. | UN | ويُلزم دول العلم بأن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التي يحق لها رفع علمها والمرخص لها بالصيد في أعالي البحار. |
Furthermore, a flag State is under the obligation to maintain a record of fishing vessels entitled to fly its flag and authorized to be used for high seas fishing and to ensure that they are marked in such a way that they could be readily identified. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دولة العلم ملزمة بأن تحتفظ بسجل لسفن صيد السمك التي يحق لها رفع علمهـا والمرخص لهـا بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار، والتأكد من أنها تحمل علامات يمكن بها تمييزها بسهولة. |
(d) Establishment of a national record of fishing vessels incorporating information on vessels entitled to fly its flag and authorized to fish on the high seas; | UN | )د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن التي يحق لها رفع علمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
(d) Establishment of a national record of fishing vessels incorporating information on vessels entitled to fly its flag and authorized to fish on the high seas; | UN | )د( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك يشتمل على معلومات عن السفن التي يحق لها رفع علمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
154. Flag States have the primary responsibility to have in place an adequate and effective system to exercise control over ships entitled to fly their flag and to ensure they comply with relevant international rules and regulations. | UN | 154 - تقع على عاتق دولة العلم مسؤولية أولية تتمثل في إيجاد نظام ملائم وفعال لمراقبة السفن التي يحق لها رفع العلم وضمان التزام هذه السفن بالقواعد والأنظمة الدولية. |
84. For its part, the United States had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. | UN | 84 - وقد قامت الولايات المتحدة، من جانبها، بالعمل منذ فترة طويلة على منع الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى بواسطة السفن التي يحق لها رفع علم الولايات المتحدة. |
120. New Zealand reported that it recognized the importance of taking measures to ensure that vessels entitled to fly its flag did not fish on the high seas in contravention of applicable conventions and management measures and to deter reflagging. | UN | 120 - أفادت نيوزيلندا بأنها تقر بأهمية اتخاذ تدابير لضمان ألا تصيد السفن المخول لها رفع علمها في أعالي البحار بما يخالف الاتفاقيات وتدابير المحافظة الجاري بها العمل، ومن أجل منعها من تغيير العلم. |
To achieve this, a flag State must ensure, before it registers a fishing vessel, that it can exercise its responsibilities with respect to vessels entitled to fly its flag.45 | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجب على دولة العَلَم أن تتأكد، قبل تسجيلها لأي سفينة صيد، من قدرتها على ممارسة مسؤولياتها إزاء السفن التي يحق لها رفع علمها(45). |
Article III(2) Obligation of States not to allow any fishing vessel entitled to fly their flag to be used for fishing on the high seas unless it has been authorized to be so used by the appropriate authority or authorities of that State. | UN | المادة الثالثة (2): تلتزم الدولة بألا تسمح لأي سفينة صيد يحق لها رفع علم تلك الدولة بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار ما لم يكن مرخصا لها بذلك من جانب السلطة أو السلطات المختصة التابعة لتلك الدولة. |
Article 91, paragraph 1, provides that ships shall have the nationality of the State whose flag they are entitled to fly and that there must be a genuine link between the State and the ship.b | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٩١ على أن يكون للسفن جنسية الدولة التي يحق لها رفع علمها، ويجب أن تكون هناك رابطة حقيقية بين الدولة والسفينة)ب(. |
63. The Republic of Korea reported that it had taken measures to ensure that no vessels entitled to fly its flag were engaged in fishing in areas under the jurisdiction of other States, unless duly authorized by the competent authorities of the coastal State concerned. | UN | ٦٣ - وأفادت جمهورية كوريا أنها قد اتخذت تدابير لكفالة عدم اضطلاع أية سفن مخول لها رفع علمها بالصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى، ما لم يرخص لها الترخيص اللازم من قبل السلطات المختصة للدولة الساحلية المعنية. |
Flag States should ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish on the high seas or under the jurisdiction of other States unless they have obtained both a Certificate of Registry and an authorization to fish.24 | UN | وينبغي لدول العلم أن تكفل ألا تزاول سفن الصيد التي يحق لها رفع علمها الصيد في أعالي البحار أو في نطاق ولاية دول أخرى ما لم تكن قد حصلت على شهادة تسجيل وترخيص بالصيد(24). |
Article III(1)(a) Obligation of States to take such measures as may be necessary to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not engage in any activity that undermines the effectiveness of international conservation and management measures. | UN | المادة الثالثة (1) (أ): تلتزم الدولة بأن تتخذ ما تراه ضروريا من تدابير لضمان عدم ممارسة سفن الصيد التي يحق لها رفع علم تلك الدولة أي نشاط يقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة. |
Article III(7) Obligation of States to ensure that each fishing vessel entitled to fly their flag provides it with such information on its operations as may be necessary to enable States to fulfil their obligations under the Agreement, including in particular information pertaining to the area of their fishing operations and to their catches and landings. | UN | المادة الثالثة (7): يلتزم كل طرف بأن يضمن أن تزوده كل سفينة صيد يحق لها رفع علمه بما قد يكون ضروريا من معلومات بشأن عملياتها لكي يتمكن هذا الطرف من أداء التزاماته بموجب الاتفاق، بما في ذلك، على وجه الخصوص، المعلومات المتعلقة بالمنطقة التي تمارس فيها عمليات الصيد، وكميات المصيد، والإنزال. |
Article III(8) Obligation of States to take enforcement measures in respect of fishing vessels entitled to fly their flag which act in contravention of the provisions of the Agreement, including, where appropriate, making the contravention of such provisions an offence under their national legislation. | UN | المادة الثالثة (8): يلتزم كل طرف بأن يتخذ إزاء سفن الصيد التي يحق لها رفع علمه، إن هي خالفت أحكام الاتفاق، تدابير إنفاذ قد تشمل عند الاقتضاء تجريم مخالفة تلك الأحكام بموجب تشريعاته الوطنية. |
The nationality of ships is defined in Article 91 as " [...] Ships have the nationality of the State whose flag they are entitled to fly. | UN | وتُعرَّف جنسيات السفن في المادة 91 كما يلي ' ' [...] تكون للسفن جنسية الدولة التي يحق لها رفع علمها، ويجب أن تكون هناك رابطة حقيقية بين الدولة والسفينة [...]``. |
Considering that Article 91 of the United Nations Convention on the Law of the Sea defines the nationality of ships in the following terms: " [...] Ships have the nationality of the State whose flag they are entitled to fly. | UN | إذ يضع في اعتباره أن المادة 91 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تعرّف جنسية السفن بالعبارات التالية ' ' [...] تكون للسفن جنسية الدولة التي يحق لها رفع علمها. |
The nationality of ships is defined in Article 91 as " [...] Ships have the nationality of the State whose flag they are entitled to fly. There must exist a genuine link between the State and the ship [...] " . | UN | وتُعرَّف جنسيات السفن في المادة 91 كما يلي ' ' [...] تكون للسفن جنسية الدولة التي يحق لها رفع علمها، ويجب أن تكون هناك رابطة حقيقية بين الدولة والسفينة [...]``. |
Considering that Article 91 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) defines the nationality of ships in the following terms: " [...] Ships have the nationality of the State whose flag they are entitled to fly. | UN | إذ يرى أن المادة 91 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تعرّف جنسية السفن بالعبارات التالية ' ' [...] تكون للسفن جنسية الدولة التي يحق لها رفع علمها. |