ويكيبيديا

    "لهذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these activities
        
    • such activities
        
    • those activities
        
    • the activities
        
    • of activities
        
    • their activities
        
    • this activity
        
    Details of these activities are given in table 5 below. UN وترد المعلومات التفصيلية لهذه الأنشطة في الجدول 5 أدناه.
    An important dimension of these activities is the prevention of arms smuggling in the countries in question. UN ومن بين الأبعاد المهمة لهذه الأنشطة منع تهريب الأسلحة في البلدان المعنية.
    Devoting resources to these activities can often translate into greater demand and consequently result in greater political will. UN ويمكن لتكريس الموارد لهذه الأنشطة أن يُترجم في غالب الأحيان إلى زيادة الطلب ويفضي بالتالي إلى إيجاد إرادة سياسية أكبر.
    For the National Medium Term Development Plan (RPJMN) the allocation for such activities is Rp. 27 billion. UN وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية.
    These consultations will require the support of Member States, including the provision of adequate resources for such activities. UN وستتطلب هذه المشاورات من الدول الأعضاء تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد كافية لهذه الأنشطة.
    those activities, and the related results, are elaborated upon below. UN وفيما يلي تفصيل لهذه الأنشطة والنتائج ذات الصلة بها؛
    Fundamental to these activities is the maintenance of competence and know-how across the nuclear sector. UN ومن الأساسي لهذه الأنشطة الإبقاء على الاختصاص والدراية الفنية في القطاع النووي.
    There is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم.
    The Working Group will continue to monitor these allegations and study the causes and the measures taken by the concerned Governments to put an end to these activities. UN وسيواصل الفريق العامل رصد هذه الادعاءات ودراسة المسببات والتدابير التي اتخذتها الحكومات المعنية لوضع حد لهذه الأنشطة.
    these activities, it is noted, have a positive impact on all sections of the budget. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    One of the principal aims of these activities for women is to know and face international culture. UN ومن بين الأهداف الرئيسية لهذه الأنشطة بالنسبة للمرأة معرفة الثقافة الدولية والتلاقي معها.
    Participants considered that it is important to ensure the continuity of these activities and consistency with current rules applying to this sector. UN ورأى المشاركون أن من المهم كفالة الاستمرارية لهذه الأنشطة واتساقها مع القواعد المنطبقة على القطاع.
    The SBI encouraged Parties in a position to do so to provide the necessary funding for these activities. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف القادرة على توفير التمويل لهذه الأنشطة.
    The other main grouping of such activities is peacekeeping operations. UN أما الطائفة الرئيسية الأخرى لهذه الأنشطة فهي عمليات حفظ السلام.
    Provisions for such activities have been included under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وقد أدرجت اعتمادات مخصصة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    Mexico would therefore like to underscore that it is important that there be common rules for such activities. UN لذلك، تود المكسيك أن تشدد على أنه من المهم وجود قواعد مشتركة لهذه الأنشطة.
    such activities should in no way serve the purposes of terrorist organizations. UN ولا ينبغي لهذه الأنشطة أن تخدم مآرب المنظمات الإرهابية بأي حال من الأحوال.
    There has never been a formal resource provision for those activities. UN ولم يكن أبدا ثمة اعتماد رسمي لهذه الموارد مخصص لهذه الأنشطة.
    To support those activities, Lebanon was investing heavily in education. UN وقال إن لبنان تستثمر بكثافة في التعليم دعما لهذه الأنشطة.
    Reporting on demonstration activities should include a description of the activities and their effectiveness, and may include other information. UN 10- ينبغي أن يشتمل الإبلاغ بالأنشطة التجريبية على وصف لهذه الأنشطة ولفعاليتها، ويمكن أن يتضمن معلومات أخرى؛
    The latter will ensure coherent and mutually supportive operations, with a view to maximizing the collective impact of activities for peace consolidation. D. Results-based-budgeting frameworks UN وستكفل هذه الأخيرة القيام بعمليات متسقة ومتآزرة، بهدف تحقيق أقصى قدر من الأثر الجماعي لهذه الأنشطة من أجل توطيد السلام.
    This being the case, the present section reviews their activities undertaken since the establishment of the Working Group in 2005 to analyse and address the human rights impact of the activities of mercenaries and private military and security companies. UN وعلى هذا الأساس، يستعرض هذا القسم الأنشطة التي يضتطلع بها منذ إنشاء الفريق العامل في عام 2005 لتحليل أثر أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة على حقوق الإنسان والتصدي لهذه الأنشطة.
    Positive outcomes have already been achieved as a result of this activity. UN وقد تحققت بالفعل نتائج إيجابية كنتيجة لهذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد