I should like to highlight three areas for this session. | UN | وأود أن أسلط الضوء على ثلاثة مجالات لهذه الدورة. |
I am confident that, with your experience and professionalism, you will lead us to the fruitful conclusion of this session. | UN | وإنني على ثقة بأنكم، نظرا لما تتحلون به من خبرة وروح مهنية، ستقودوننا إلى اختتام ناجح لهذه الدورة. |
Our theme of climate change at this session shows this very clearly. | UN | إن جعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا لهذه الدورة يظهر ذلك بجلاء. |
The following other officers were also elected for the session: | UN | وتم أيضاً انتخاب الأعضاء الآخرين التالية أسماؤهم لهذه الدورة: |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
Allow me also personally to praise him for the theme he has chosen for this session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة. |
As one of the Vice-Chairs, Suriname pledges its full support for his work agenda for this session. | UN | وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة. |
His support for multilateralism has placed us on firm footing in preparing for this session. | UN | فدعمه لتعددية الأطراف وضعَنا على قاعدة متينة في التحضير لهذه الدورة. |
In the same vein, I believe that your able leadership will bring success to this session. | UN | وفي السياق ذاته، أعتقد بأن قيادتكم المقتدرة ستحقق النجاح لهذه الدورة. |
Given these encouraging developments, this session could become critical in turning the corner and advancing the disarmament agenda. | UN | وفي ضوء هذه التطورات المشجعة، يمكن لهذه الدورة أن تصل إلى الغاية في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح. |
I would like to conclude by stressing the particular importance of this session and the need to forge ahead. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على الأهمية البالغة لهذه الدورة وعلى ضرورة المضي قدما. |
Our delegation remains ready to work with you and other Member States towards achieving a positive and successful outcome of this session of the First Committee. | UN | ويظل وفدنا على استعداد للعمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تحقيق نتائج إيجابية وناجحة لهذه الدورة للجنة الأولى. |
I should also like to thank all the Secretariat staff who have contributed to the preparations for this session. | UN | أود أيضا أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين أسهموا في التحضير لهذه الدورة. |
I hope that it will assist parties and other participants in preparing for the session. | UN | وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في تحضيراتهم لهذه الدورة. |
They also thanked the Nordic Council of Ministers for its support for the session. | UN | وشكروا أيضاً المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي على دعمه لهذه الدورة. |
The proposed organization of work for the session is shown in the annex to the present document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح لهذه الدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
These positions are duly recorded in the plenary records of the session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة. |
Ms. Gwanmesia underlined that her mandate for the present session was too general to have allowed her to draft a more specific document. | UN | وأكدت السيدة غوانميزيا أن ولايتها لهذه الدورة عامة جداً بدرجة أنها لا تسمح لها بصياغة وثيقة أكثر تحديداً. |
Furthermore, I would like to commend you for the successful adoption of the agenda of the Conference on Disarmament for the current session. | UN | وأود بالمناسبة أن أهنئكم لتيسيركم اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة. |
Another delegation said that the choice of UNDAF for that session was logical although other topics would also be appropriate. | UN | وذكر وفد آخر أن اختيار اﻹطار لهذه الدورة منطقي، بالرغم من أن مواضيع أخرى قد تكون أيضا ملائمة. |
For this course alone, the female enrolment increased by 10.5 per cent over two years. | UN | وزاد التحاق الإناث بالنسبة لهذه الدورة فقط بنسبة 10.5 في المائة على مدار عامين. |
this session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. | UN | لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح أهمية خاصة حيث أنها ستحدد نتيجة دورة الثلاث سنوات هذه. |
It was regrettable that the timetable of the present session had not been respected, and the European Union hoped that this problem would not recur. | UN | ومن المؤسف أنه لم تتم مراعاة الجدول الزمني لهذه الدورة وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في ألا تتكرر هذه المشكلة. |
At the first meeting of the current session, Egypt reviewed its position in respect of the draft programme of work for this session and, in particular, the priority of nuclear disarmament, whether achieved through a comprehensive treaty or a series of mutually complementary steps. | UN | سيدي الرئيس، لقد استعرضت مصر في الجلسة الأولى من الدورة الحالية موقفها تجاه أي مشروع لبرنامج عمل لهذه الدورة وبصفة خاصة أولوية نزع السلاح النووي سواء تم ذلك من خلال معاهدة شاملة أم من خلال خطوات تعاقبية مكملة لبعضها البعض. |
this special session is of very great significance for the Organization. | UN | إن لهذه الدورة الاستثنائية أهمية بالغة جدا بالنسبة إلى المنظمة. |