ويكيبيديا

    "لهذه الممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this practice
        
    • the practice
        
    • that practice
        
    • this exercise
        
    • such practice
        
    • the exercise
        
    • FGM
        
    • that exercise
        
    We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. UN ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف.
    this practice can compromise the integrity of the bidding; UN ويمكن لهذه الممارسة أن تمس بنزاهة تقديم العطاءات؛
    The SPT recommends that this practice should cease forthwith. UN واللجنة الفرعية توصي بوضع حد فوري لهذه الممارسة.
    WHO also carried out research on the health consequences of the practice and their treatment in Norway. UN وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإجراء بحث بشأن العواقب الصحية لهذه الممارسة ومعالجتها في النرويج.
    Therefore, emphasis should be placed on seeking viable alternatives to the practice. UN ولذلك ينبغي أن يتركز التشديد على التماس بدائل ناجعة لهذه الممارسة.
    that practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country. UN ويمكن لهذه الممارسة أن توفر فهما أكثر شمولا لجميع أنشطة الوكالات المتخصصة في بلد معين.
    This broad interest demonstrates the importance these delegations attach to this exercise. UN وهذا الاهتمام الكبير يدل على اﻷهميــة التـي توليها الوفود لهذه الممارسة.
    such practice could include various agreements and arrangements between the States concerned and between their national oil and gas companies. UN ويمكن لهذه الممارسة أن تشمل مختلف الاتفاقات والترتيبات فيما بين الدول المعنية وفيما بين شركاتها الوطنية للنفط والغاز.
    Any departure from this practice should have been based on full consultation on both form and substance. UN ويجب أن يستند أي تغيير لهذه الممارسة على التشاور الكامل من ناحية الشكل أو المضمون.
    this practice has not adversely impacted on UNRWA's cash resources or implementation of other projects. UN ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى.
    this practice has not adversely impacted on UNRWA's cash resources or implementation of other projects. UN ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى.
    The State party should end this practice as quickly as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لهذه الممارسة بأسرع وقت.
    The State party should end this practice as quickly as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لهذه الممارسة بأسرع وقت.
    No commitments have yet been made by any of these illegal armed groups to end this practice. UN ولم يلتزم أي من هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة حتى الآن بوضع حد لهذه الممارسة.
    Only legal prosecution of those involved will contribute to ending this practice. UN فالمقاضاة القانونية لهؤلاء الأشخاص المتورطين وحدها ستُسهم في وضع حد لهذه الممارسة.
    The rate of targeted schoolgirls not subjected to the practice increased from 21 to 36 per cent between 2006 and 2007. UN وارتفع معدل فتيات المدارس المستهدفات واللائي لم تتعرضن لهذه الممارسة من 21 إلى 36 في المائة بين عامي 2006 و 2007.
    On the whole, the acceptance rate of the practice by the community has dropped from 60 per cent to 31 per cent. UN وانخفض بوجه عام معدّل قبول المجتمع لهذه الممارسة من 60 في المائة إلى 31 في المائة.
    This awareness and mobilization on the part of young people is an encouraging sign that the practice may eventually be eradicated. UN وتعتبر هذه التوعية والتعبئة للشباب عنصراً مشجعاً لوضع حد لهذه الممارسة.
    the practice of female genital mutilation continues and the Government has not taken sufficient measures to address this practice. UN وما زالت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرة ولم تتخذ الحكومة تدابير كافية للتصدي لهذه الممارسة.
    He hoped that an end would be put to that practice. UN وأعرب عن أمل اسبانيا في أن يوضع حد لهذه الممارسة.
    The distinct feature of this exercise was that clients absorbed all the costs of training, with OIOS contributing only its staff time. UN وكانت السمة المميزة لهذه الممارسة تتمثل في أن العملاء تحملوا كل تكاليف التدريب، حيث لم يسهم المكتب إلا بوقت موظفيه.
    Examples of such practice are included in the report. UN وقد أدرجت في هذا التقرير أمثلة لهذه الممارسة.
    The methodology was expected to be ready by the end of 1997, and the first wave of countries could undergo the exercise at the beginning of 1998. UN ومن المتوقع أن تكون المنهجية جاهزة بنهاية ٧٩٩١، ويمكن أن تخضع الدفعة اﻷولى من البلدان لهذه الممارسة في أوائل عام ٨٩٩١.
    Many girls are forcibly subjected to FGM at a very young age by secret societies. UN وهناك جمعيات سرية تخضع كثير من الفتيات لهذه الممارسة قسرا في سن مبكرة.
    The current proposals were a continuation of that exercise. UN والاقتراحات الراهنــة استمرار لهذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد