We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. | UN | ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف. |
this practice can compromise the integrity of the bidding; | UN | ويمكن لهذه الممارسة أن تمس بنزاهة تقديم العطاءات؛ |
The SPT recommends that this practice should cease forthwith. | UN | واللجنة الفرعية توصي بوضع حد فوري لهذه الممارسة. |
WHO also carried out research on the health consequences of the practice and their treatment in Norway. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بإجراء بحث بشأن العواقب الصحية لهذه الممارسة ومعالجتها في النرويج. |
Therefore, emphasis should be placed on seeking viable alternatives to the practice. | UN | ولذلك ينبغي أن يتركز التشديد على التماس بدائل ناجعة لهذه الممارسة. |
that practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country. | UN | ويمكن لهذه الممارسة أن توفر فهما أكثر شمولا لجميع أنشطة الوكالات المتخصصة في بلد معين. |
This broad interest demonstrates the importance these delegations attach to this exercise. | UN | وهذا الاهتمام الكبير يدل على اﻷهميــة التـي توليها الوفود لهذه الممارسة. |
such practice could include various agreements and arrangements between the States concerned and between their national oil and gas companies. | UN | ويمكن لهذه الممارسة أن تشمل مختلف الاتفاقات والترتيبات فيما بين الدول المعنية وفيما بين شركاتها الوطنية للنفط والغاز. |
Any departure from this practice should have been based on full consultation on both form and substance. | UN | ويجب أن يستند أي تغيير لهذه الممارسة على التشاور الكامل من ناحية الشكل أو المضمون. |
this practice has not adversely impacted on UNRWA's cash resources or implementation of other projects. | UN | ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى. |
this practice has not adversely impacted on UNRWA's cash resources or implementation of other projects. | UN | ولم تكن لهذه الممارسة آثار سلبية على الموارد النقدية للأونروا أو على تنفيذ المشاريع الأخرى. |
The State party should end this practice as quickly as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لهذه الممارسة بأسرع وقت. |
The State party should end this practice as quickly as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لهذه الممارسة بأسرع وقت. |
No commitments have yet been made by any of these illegal armed groups to end this practice. | UN | ولم يلتزم أي من هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة حتى الآن بوضع حد لهذه الممارسة. |
Only legal prosecution of those involved will contribute to ending this practice. | UN | فالمقاضاة القانونية لهؤلاء الأشخاص المتورطين وحدها ستُسهم في وضع حد لهذه الممارسة. |
The rate of targeted schoolgirls not subjected to the practice increased from 21 to 36 per cent between 2006 and 2007. | UN | وارتفع معدل فتيات المدارس المستهدفات واللائي لم تتعرضن لهذه الممارسة من 21 إلى 36 في المائة بين عامي 2006 و 2007. |
On the whole, the acceptance rate of the practice by the community has dropped from 60 per cent to 31 per cent. | UN | وانخفض بوجه عام معدّل قبول المجتمع لهذه الممارسة من 60 في المائة إلى 31 في المائة. |
This awareness and mobilization on the part of young people is an encouraging sign that the practice may eventually be eradicated. | UN | وتعتبر هذه التوعية والتعبئة للشباب عنصراً مشجعاً لوضع حد لهذه الممارسة. |
the practice of female genital mutilation continues and the Government has not taken sufficient measures to address this practice. | UN | وما زالت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرة ولم تتخذ الحكومة تدابير كافية للتصدي لهذه الممارسة. |
He hoped that an end would be put to that practice. | UN | وأعرب عن أمل اسبانيا في أن يوضع حد لهذه الممارسة. |
The distinct feature of this exercise was that clients absorbed all the costs of training, with OIOS contributing only its staff time. | UN | وكانت السمة المميزة لهذه الممارسة تتمثل في أن العملاء تحملوا كل تكاليف التدريب، حيث لم يسهم المكتب إلا بوقت موظفيه. |
Examples of such practice are included in the report. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير أمثلة لهذه الممارسة. |
The methodology was expected to be ready by the end of 1997, and the first wave of countries could undergo the exercise at the beginning of 1998. | UN | ومن المتوقع أن تكون المنهجية جاهزة بنهاية ٧٩٩١، ويمكن أن تخضع الدفعة اﻷولى من البلدان لهذه الممارسة في أوائل عام ٨٩٩١. |
Many girls are forcibly subjected to FGM at a very young age by secret societies. | UN | وهناك جمعيات سرية تخضع كثير من الفتيات لهذه الممارسة قسرا في سن مبكرة. |
The current proposals were a continuation of that exercise. | UN | والاقتراحات الراهنــة استمرار لهذه الممارسة. |