External evaluations of these projects are due at their completion which will provide detailed assessments of this work. | UN | ومن المقرر إجراء تقييم خارجي لهذين المشروعيْن عند الانتهاء منهما مما سيتيح تقييماً تفصيلياً لهذا العمل. |
Each of these types of reserves is explained further below. | UN | ويرد أدناه شرح أكثر تفصيلا لهذين النوعين من الاحتياطيات. |
His delegation was not in favour of those proposals. | UN | وأعرب المتكلم عن عدم تأييد وفده لهذين المقترحين. |
These steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. | UN | ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين. |
for these and similar treaties, it is important that relevant international standards be met by the responsible parties. | UN | ومن الأهمية بمكان بالنسبة لهذين الاتفاقين والمعاهدات المشابهة أن تحترم الأطراف المسؤولة المعايير الدولية ذات الصلة. |
Some have suggested that the attention given to these two areas implies a downgrading of the priority given to development. | UN | وقد أشار البعض إلى أن الاهتمام الذي نوليه لهذين المجالين ينطوي على انتقاص من الأولوية التي تعطى للتنمية. |
However, the preparatory committees for those two Conferences must focus on finding specific solutions rather than short-lived measures and recommendations. | UN | ولهذا يجب على اللجنتين التحضيريتين لهذين المؤتمرين أن تركزا على ايجاد حلول محددة لا تدابير وتوصيات قصيرة اﻷجل. |
The Committee thus concluded its general discussion of these agenda items. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين من جدول الأعمال. |
The Committee thus concluded its general discussion of these agenda items. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذين البندين من جدول الأعمال. |
The Committee thus concluded its general discussion of these agenda items. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذين البندين من جدول الأعمال. |
UNOAU contributed to the planning, organization and follow-up of these semi-annual meetings. | UN | ساهم المكتب في التخطيط لهذين الاجتماعين نصف السنويين وفي تنظيمهما ومتابعتهما. |
As a result of those and other requests, the work of the United Nations system has expanded rapidly in this area. | UN | ونتيجة لهذين الطلبين وغيرهما من الطلبات، اتسع نطاق العمل الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال بسرعة. |
The positive consequences of those events on the development efforts of the least developed and developing countries have been notable. | UN | وكانت الآثار الإيجابية لهذين الحدثين بارزة فيما يتعلق بجهود التنمية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية. |
The Commission might consider whether further studies of those two areas should be conducted by the secretariat. | UN | وقد تنظر اللجنة في ما إذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة بإجراء مزيد من الدراسات لهذين المجالين. |
In addition, the Committee is concerned that no proper evaluation has been made of these two policy frameworks. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم إجراء تقييم مناسب لهذين الإطارين للسياسة العامة. |
Ironically, these increased efforts have resulted in some increases in the MDG indicators for these diseases. | UN | ومن المفارقات أن زيادة هذه الجهود قد أفضت إلى بعض أوجه الازدياد في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لهذين المرضين. |
This suggests that equal weight should be given to these two components of the rights referred to in article 8, paragraph 1, in the proportionality test in expulsion cases. | UN | وعليه، فمن المناسب إفراد بند مماثل لهذين الحقين المنصوص عليهما في الفقرة 1 من المادة 8، عند ما يتعلق الأمر بالتحقق من التناسب في مجال الطرد. |
We note with appreciation that there is broad support for those positions even beyond their respective organizations. | UN | ونلاحظ بعين التقدير أن هناك تأييدا واسع النطاق لهذين الموقفين، حتى فيما يتجاوز المنظمتين المعنيتين. |
China will also donate demining equipment to those countries. | UN | وسوف تتبرع الصين لهذين البلدين بمعدات لإزالة الألغام. |
The case of preventing married girls from attending school offered a good example of both kinds of conflict. | UN | وتعد حالة منع الفتيات المتزوجات من الالتحاق بالمدرسة مثالا جيدا لهذين النوعين من التنازع بين المصالح. |
In the future, the two delegations should strive to reach a compromise that would lead to a comprehensive settlement. | UN | وينبغي لهذين الوفدين مستقبلا أن يعملا جاهدين على التوصل إلى حل توفيقي يؤدي إلى تحقيق تسوية شاملة. |
The captain wanted me to bring these guys some food? ? ? | Open Subtitles | أرادني القبطان أن أحضر لهذين الرجلين بعض الطعام |