The countries represented here, each according to its respective identity, are working towards that end, as is Uruguay. | UN | والبلدان الممثلة هنا، وفقا لهوية كل واحد منها، تعمل صوب تحقيق تلك الغاية، شأنها شأن أوروغواي. |
Education plays a formative role in socialization for democratic citizenship and represents an essential support for community identity. | UN | ويؤدي التعليم دوراً مؤثراً في التنشئة الاجتماعية اللازمة لممارسة المواطنة الديمقراطية، ويمثل دعماً أساسياً لهوية المجتمع. |
Requests seeking the Committee's confirmation of the identity of | UN | طلبات الحصول على تأكيد اللجنة لهوية أفراد معينين |
This included the issuance of duplicate birth certificates through public hearings, voter registration and the general identification of the population. | UN | وشمل ذلك إصدار نسخ مطابقة من شهادات الميلاد في جلسات استماع علنية، وتسجيل الناخبين، والتحديد العام لهوية السكان. |
:: Request the Statistical Commission to adopt an indigenous identifier to be included in national censuses | UN | :: الطلب إلى اللجنة الإحصائية اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
We have a positive ID on three suspects wanted on multiple counts. | Open Subtitles | لدينا تعريف مؤكد لهوية 3 مُشتبه بهم مطلوبون فى عدةٌ جرائم |
EO and Administration to protect confidentiality of individual's identity to maximum extent possible. | UN | ويتعين على مكتب الأخلاقيات والإدارة حماية الطابع السري لهوية الفرد المعني إلى أقصى مدى ممكن. |
Requests seeking Committee confirmation of the identity of certain individuals | UN | طلبات الحصول على تأكيد اللجنة لهوية أفراد معينين |
EO and Administration to protect confidentiality of individual's identity to maximum extent possible. | UN | ويتعين على مكتب الأخلاقيات والإدارة حماية الطابع السري لهوية الفرد المعني إلى أقصى مدى ممكن. |
His comprehensive understanding of his country's unique cultural identity and resources helped secure stability and prosperous development for Bahrain. | UN | وقد ساعد تفهمه الشامل لهوية بلده الثقافية الفريدة وثرواتها على ضمان الاستقرار والتنمية المزدهرة للبحريــن. |
One may say that disregard for this fundamental freedom constitutes a denial of the country’s integral identity. | UN | ويمكن القول إن عدم مراعاة هذه الحرية اﻷساسية يشكل إنكاراً لهوية البلد الواحدة. |
However, limited confirmation of identity of users has been conducted to tackle the negative effects including defamation and verbal abuse occurring on the Internet. | UN | غير أنه يُطلب تأكيد محدود لهوية المستعملين بهدف التصدي للآثار السلبية بما في ذلك ما يحدث على الإنترنت من تشهير واعتداء لفظي. |
Dissemination of the importance of boys' and girls' right to identity. | UN | وجرى نشر أهمية القانون بالنسبة لهوية الأطفال من الجنسين. |
The symposium highlighted the importance of language for the identity, survival and future development of indigenous peoples. | UN | وأبرزت هذه الندوة أهمية اللغة بالنسبة لهوية السكان الأصليين وبقائهم ونمائهم في المستقبل. |
Diversity of religious and cultural heritage is, at the same time, a characteristic of one's identity and a means of reconciliation. | UN | إن تنوّع الإرث الديني والثقافي يمثل، في نفس الوقت، سمة لهوية الفرد، ووسيلة للمصالحة. |
The authors contend that this confirms the prioritizing of the majority's identity at the cost of pluralism. | UN | ويذهب أصحاب البلاغ إلى أن هذا يؤكد منح الأولوية لهوية الأغلبية على حساب التعددية. |
Many of its clauses have to do with religion: the basic components of the national identity are Islam, Arabism and Amazighitism (Berber identity). | UN | وهنالك العديد من الأحكام التي تتعلق بالدين: فالمكونات الأساسية لهوية الجزائر هي الإسلام والعروبة والأمازيغية. |
To that end, Italy actively promotes the identity of the European Union in the Security Council's work. | UN | ولتحقيق ذلك، تروج إيطاليا بنشاط لهوية الاتحاد الأوروبي في أعمال مجلس الأمن. |
However, the exact figure is not known since there was no prior identification of foreign armed elements. | UN | ومع ذلك، لا يُعرف عددهم بدقة لأنه لم ينجَز تحديد قَبْلي لهوية العناصر المسلحة الأجنبية. |
He submits that such a delay is particularly undesirable in cases in which identification by witnesses is the main issue. | UN | ويقول المحامي إن ذلك التأخير ليس محبذا ولا سيما عندما تتعلق المسألة أساسا بتحديد الشهود لهوية صاحب الشأن. |
:: Encourage the Statistical Commission to adopt an indigenous identifier for inclusion in national censuses | UN | :: تشجيع اللجنة الإحصائية على اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية لإدراجه في التعدادات الوطنية |
Milhouse, it's me. Check out the caller ID on your phone. | Open Subtitles | ميلهاوس، هذا أنا، انظر لهوية المتصل على هاتفك |