ويكيبيديا

    "لهيئات الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations bodies
        
    • Nations organs
        
    • Nations entities
        
    • Nations human
        
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Essential humanitarian assistance should be considered for exemption by the relevant United Nations bodies, including the sanctions committees. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك لجان الجزاءات، النظر في تطبيق استثناءات على المساعدات الإنسانية.
    43. Interested United Nations organs should communicate the composition of their delegations to the Secretary-General of the Conference. UN 43 - ينبغي لهيئات الأمم المتحدة المهتمة إبلاغ الأمين العام للمؤتمر بتشكيلة وفودها.
    Collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. UN كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً.
    Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problem of trafficking in persons, UN وإذ يؤكد من جديد جميع القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص،
    The two have been helped in their efforts by an expert group comprising representatives of United Nations bodies, the World Bank, UCLG, service providers and nongovernmental organizations. UN وقد ساعدهما في جهودهما فريق من الخبراء يضم ممثلين لهيئات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ورابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية، ومقدّمي الخدمات، والمنظمات غير الحكومية.
    Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problem of trafficking in persons, UN وإذ يؤكد مجددا كافة القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص،
    For the same purpose, it organized informal meetings, inviting relevant United Nations bodies to attend. UN ونظم المركز، لذات الغرض، اجتماعات غير رسمية، حيث وجه الدعوة لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة كيما تقوم بحضورها.
    The Workshop urged both the public and private sectors to ensure that appropriate information is made available to relevant United Nations bodies. UN وحثت حلقة العمل القطاعين العام والخاص كليهما على ضمان توافر المعلومات اللازمة لهيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Israel continues to flout the rules of international law and systematically and with impunity fails to comply with over 100 resolutions of various United Nations bodies, including more than 60 resolutions of the Security Council. UN إن إسرائيل مستمرة في الاستهانة بقواعد القانون الدولي وترفض بصورة منهجية الامتثال لأكثر من 100 قرار لهيئات الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك أكثر من 60 قرارا لمجلس الأمن، وتفلت من العقاب.
    United Nations bodies can provide assistance in developing national development priorities, but they cannot impose them. UN ويمكن لهيئات الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في بلورة الأولويات الإنمائية الوطنية، ولكن، لا يمكن لها أن تفرضها.
    Thirdly, in our understanding, the recommendations of the Council are limited to the General Assembly, with no implications for other United Nations bodies. UN ثالثا، نفهم أن توصيات المجلس مقصورة على الجمعية العامة، وأنها لا تنطوي على آثار بالنسبة لهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    However, the Commission wished to apologize for any inconvenience caused to other United Nations bodies. UN لكن لجنة وضع المرأة ترغب في الاعتذار عن أي إرباك تسببت فيه لهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    For their part, United Nations bodies, inter alia, through the use of local field offices, can contribute within their particular areas of expertise. UN ومن جانبها، يمكن لهيئات الأمم المتحدة أن تقوم، بوسائل عدة من بينها استخدام المكاتب الميدانية المحلية، بالمساهمة في مجالات خبراتها المعينة.
    Other United Nations bodies have equally important roles to play in this regard. UN كما أن لهيئات الأمم المتحدة الأخرى، في هذا الصدد، دورا على نفس القدر من الأهمية.
    The Communications and Information Technology Services, in collaboration with the OCHA, will use the donated GSM network to provide United Nations bodies with rapidly deployable mobile, cell-based voice communications systems UN ستستخدم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، هذا النظام الذي منح لهيئات الأمم المتحدة ليزودها بأنظمة اتصالات هاتفية خلوية يمكن نشرها بسرعة
    The relevant United Nations bodies should continue to coordinate and facilitate cooperation to combat transnational crime and drug control. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية أن تواصل تنسيق وتيسير التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة المخدرات.
    The Council recognized the significant contribution made by the United Nations system to SSR and the increasing engagement of United Nations organs, funds, programmes and agencies in the field. UN واعترف مجلس الأمن بالمساهمة الهامة لمنظومة الأمم المتحدة في إصلاح القطاع الأمني والمشاركة المتزايدة لهيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها في هذا الميدان.
    United Nations organs and specialized agencies should give special consideration to requests for technical cooperation and assistance that are designed to achieve the aims of this Declaration. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مراعاة طلبات التعاون والمساعدة التقنيَّين، التي يراد منها بلوغ أهداف هذا الإعلان، مراعاة خاصة.
    Furthermore, the Legal Adviser provides assistance to other United Nations entities operating in Cyprus, including the good offices mission, in the areas of procurement, human resources, supply and general services. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المستشار القانوني المساعدة لهيئات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في قبرص، بما فيها بعثة المساعي الحميدة، في مجالات المشتريات والموارد البشرية، والإمداد والخدمات العامة.
    By acting together, United Nations entities could better align their activities with national development strategies. UN ويتيح العمل الجماعي لهيئات الأمم المتحدة إمكانية مواءمة أنشطتها مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The laws, policies and practice should be maintained by United Nations human rights bodies. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان الاحتفاظ بتلك القوانين والسياسات والممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد