We're developing a security guard, but we don't have him yet. | Open Subtitles | ونحن بصدد وضع حارس أمن، ولكن ليس لدينا له حتى الآن. |
I can't believe she hasn't done something awful to him yet. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنها لم تفعل شيئا مروعا له حتى الآن |
If Karakurt's inside, nobody's spotted him yet. | Open Subtitles | إذا داخل كاراكورت، و لا أحد رصدت له حتى الآن. |
Hold him still. | Open Subtitles | عقد له حتى الآن. |
It's been easy enough for him so far. | Open Subtitles | كان من السهل بما فيه الكفاية بالنسبة له حتى الآن. |
I don't think the war's over for him yet. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن الحرب أنتهت بالنسبة له حتى الآن |
How many times I've told him yet he has no sense. | Open Subtitles | كم عدد المرات لقد قلت له حتى الآن ليس لديه اي معنى |
I don't really know what to say to him yet. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أعلم ماذا أقول له حتى الآن |
- No sign of him yet, sir. | Open Subtitles | - لا يوقع له حتى الآن , سيدي. - - وفيما يلي فكرة. |
I haven't spoken to him yet. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث له حتى الآن. |
You meet him yet. | Open Subtitles | تلتقون له حتى الآن. |
No sign of him yet. | Open Subtitles | لا وجود له حتى الآن |
We haven't found a match for him yet. | Open Subtitles | لمْ نجد تطابقاً له حتى الآن. |
There's no sign of him yet. | Open Subtitles | -لا أثر له حتى الآن |
- And they haven't found him yet. | Open Subtitles | - وأنهم لم يجدوا له حتى الآن. |
Hold him still. | Open Subtitles | عقد له حتى الآن. |
Hold him still. | Open Subtitles | عقد له حتى الآن. |
This race has gone wrong for him so far. | Open Subtitles | هذا السباق يتخذ شكلاً مؤسفاً بالنسبة له حتى الآن. |
Of concern also are new precepts, some of which do not yet have a basis within the international legal regime, which add to instances of parallel disarmament efforts and do little to ensure lasting peace and security. | UN | إن المفاهيم الجديدة تثير القلق أيضا، وبعضها لا أساس له حتى الآن في النظام القانوني الدولي، وهي تزيد من حالات الجهود المتوازية لنزع السلاح ولا تفيد كثيرا في ضمان السلم والأمن الدائمين. |