I don't know what's gotten into him since we got here. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا حدث له منذ ان اتينا الي هنا |
The State party acknowledged its involvement in the victim's arrest but had been unable to explain what has happened to him since then. | UN | واعترفت الدولة الطرف بضلوعها في اعتقال الضحية لكنها عجزت عن بيان ما حدث له منذ ذلك الحين. |
I've been paying for private lessons for him since he was 13 in exchange for a chunk of the kid's future signing bonus. | Open Subtitles | أنا أدفع تكاليف الدروس الخصوصية له منذ أن كان عمره 13 سنة مقابل شيء من توقيع العلاوات في مستقبل الولد |
I've been reading him for years and didn't know what he looked like. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ له منذ سنوات لكني لم أكن أعرف شكله |
It's a habit of his since we started working together. | Open Subtitles | انها عادة له منذ ان بدأنا العمل معاً |
She requested further information on the status and evolution of SERNAM and the resources available to it since its establishment. | UN | وطلبت كذلك معلومات عن حالة المكتب الوطني لشؤون المرأة والتطور الحاصل فيه وعن الموارد المتاحة له منذ إنشائه. |
Six years ago. No record of him since. | Open Subtitles | منذ ستة أعوام ، لا يوجد سجلات له منذ ذلك الحين |
You have been calling and messaging him since 2 days without any response, right? | Open Subtitles | تتصلين به وترسلين له منذ يومين لكنه لايجيب .. اليس كذلك ؟ |
No sign of him since Cisco nailed him with that tranq dart. | Open Subtitles | لا علامة له منذ سيسكو مسمر له مع أن وثبة tranq. |
I've been reading to him since the day he was born. | Open Subtitles | لم أتوقف عن القراءة له منذ أن خرج للدنيا |
Sergeant McCluskey had been tracking him since her days as a regular | Open Subtitles | الرقيب مكلوسكي كانت تتبع له منذ أيامها باعتباره العادية |
I've been putting it to him since the new man came in. | Open Subtitles | أنا أريد ان أساله له منذ أن أتى الرجل الجديد |
The complaint is also accompanied by a handwritten document purporting to be a deposition by someone in the Democratic Republic of the Congo who knows the complainant; this person claims not to know what has happened to him since the authorities began looking for him. | UN | وأُرفقت بالشكوى أيضاً وثيقة مكتوبة بخط اليد ويُدعى أنها شهادة من شخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعرف صاحب الشكوى ويزعم أنه لا يعرف ما حدث له منذ أن بدأت السلطات تبحث عنه. |
The complaint is also accompanied by a handwritten document purporting to be a deposition by someone in the Democratic Republic of the Congo who knows the complainant; this person claims not to know what has happened to him since the authorities began looking for him. | UN | وأُرفقت بالشكوى أيضاً وثيقة مكتوبة بخط اليد ويُدعى أنها شهادة من شخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعرف صاحب الشكوى ويزعم أنه لا يعرف ما حدث له منذ أن بدأت السلطات تبحث عنه. |
I been tellin'him since they were little. | Open Subtitles | أنا تم تيلين 'له منذ كانت صغيرة. |
There hasn't been a peep out of him since that fight last night. | Open Subtitles | لا يوجد اى صوت له منذ مشاجرة ليلة امس |
I've listened to him for 20 years. | Open Subtitles | ذاك الرجل من الطبقة الكلاسيكية أنا استمع له منذ 20 سنة |
I've been unfaithful to him for a long time. | Open Subtitles | لم أكن مخلصة له منذ فترة طويلة |
DEA's been trying to lay eyes on him for months. | Open Subtitles | (إدارة مُكافحة المُخدّرات) كانت تُحاول التقاط صُورة له منذ أشهر. |
It's a habit of his since we started working together. | Open Subtitles | انها عادة له منذ ان بدأنا العمل معاً |
We would like to express our thanks to all sponsors of the draft resolution and to those who have voted in favour of it since it was first introduced. | UN | ونود أن نعرب عن شكرنا لجميع متبني مشروع القرار وللذين صوتوا مؤيدين له منذ أن قُدم في المرة الأولى. |