The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. | UN | وبينت عمليات التفتيش وقوع 62 خرقا لواجبات أرباب العمل المنصوص عليها في قانون العمل فيما يتعلق بالمجال قيد الاستعراض. |
Some major examples of duties of relevant departments in major incident are summarised in the ensuing paragraphs. | UN | ويرد في الفقرات التالية تلخيص لبعض النماذج الرئيسية لواجبات الإدارات ذات الصلة في الحوادث الكبيرة. |
It also encouraged Montenegro to take part in the promulgation of a universal declaration of duties of the individual. | UN | كما شجع الجبل الأسود على المشاركة في نشر إعلان شامل لواجبات الإنسان. |
The Universal Declaration of Human Rights is not only a statement of rights, it is also a clear statement of every human being's duties to the community. | UN | إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ليس مجرد بيان للحقوق، إنما هو أيضا بيان واضح لواجبات كل إنسان تجاه المجتمع. |
It requires concerted actions and sincere implementation of the respective obligations of the six parties on the basis of the principle of action for action. | UN | إنه يتطلب اتخاذ إجراءات متضافرة وتنفيذا صادقا لواجبات الأطراف الستة على أساس مبدأ مقابلة الإجراء بالإجراء. |
But investor protections have expanded with little regard to States' duties to protect, skewing the balance between the two. | UN | لكن حمايات المستثمرين توسعت دون مراعاة تقريباً لواجبات الدولة في توفير الحماية مما يخل بالتوازن بين الأمرين. |
As such, their responsibilities cannot and should not simply mirror the duties of States. | UN | وبهذه الصفة، لا يمكن ولا ينبغي أن تكون مسؤولياتها مجرد مرآة لواجبات الدول. |
The unjustified granting of such confidentiality would be considered a breach of the duties of the judge and would render the case in question void. | UN | وإن منح هذه السرية بشكل غير مبرر يعتبر خرقا لواجبات القاضي، ويجعل القضية المعنية باطلة. |
Factors such as early pregnancy and the clear designation of women's domestic duties exacerbated the problem. | UN | ومما يفاقم من حدة المشكلة عوامل كالحمل المبكر والتحديد الواضح لواجبات المرأة المنزلية. |
Between 2002 and 2008, the Special Rapporteur regularly scrutinized States' duties in relation to access to medicines. | UN | ففي الفترة 2002-2008 قام المقرر الخاص برصد منتظم لواجبات الدول فيما يتعلق بفرص الحصول على الدواء. |
We have also agreed to request the Secretary-General to elaborate on flag State duties in general and on the potential consequences of non-compliance with those obligations. | UN | وقد اتفقنا أيضا على أن نطلب إلى الأمين العام إعداد شروحات وافية لواجبات دولة العلم بصفة عامة والعواقب المحتملة لعدم الامتثال لتلك الالتزامات. |
Alimony debtors contribute to child support according to their possibilities, but also according the duties of a supported person. | UN | والمدين بالنفقة لا يسهم في إعالة الطفل وفقا لمسؤولياته فحسب، بل أيضا وفقا لواجبات الشخص المعال. |
The breach of the principle of equal treatment by a police officer is considered a breach of service duties. | UN | ويعتبر خرق مبدأ المساواة في المعاملة من قبل ضابط شرطة خرقا لواجبات الخدمة. |
One view was that it should be retained as it offered a useful overview of the duties of the registrar. | UN | فقد حبّذ أحد الآراء الاحتفاظ بها لأنها توفِّر عرضا مفيدا لواجبات أمين السجل. |
Codes of criminal procedure also addressed prosecutors' duties and ethical behaviour in most of the respondent States. | UN | كذلك فإنَّ مدونات الإجراءات الجنائية تتصدى أيضا لواجبات أعضاء النيابة العامة وسلوكهم الأخلاقي في غالبية الدول المجيبة. |
Under article 1108, if a woman refuses to comply with the duties of marriage without a legitimate reason, she will not be entitled to alimony. | UN | وبموجب المادة 1108، إذا رفضت المرأة الامتثال لواجبات الزوج دون سبب مشروع فقدت حقها في النفقة. |
The Board welcomes the steps being taken to maintain the proper segregation of staff duties within resource constraints. | UN | ويرحب المجلس باﻹجراءات المتخذة لﻹبقاء على الفصل المناسب لواجبات الموظفين في إطار قيود الموارد. |
In some of those organizations, remuneration may be more than 40 per cent higher for equivalent duties and responsibilities. | UN | وفي بعض هذه المؤسسات، قد يزيد اﻷجر بنسبة ٤٠ في المائة عن اﻷجر الذي يقدم لواجبات ومسؤوليات مماثلة. |
I welcome, in particular, the efforts by Member States to increase the military readiness of troops earmarked for peacekeeping duties. | UN | وإني أرحب على وجه الخصوص بجهود الدول اﻷعضاء الرامية الى زيادة درجة التأهب العسكري للقوات المخصصة لواجبات حفظ السلام. |
I will well and faithfully discharge the duties of the office upon which I am about to enter. | Open Subtitles | سوف أتفرغ جيدا وبأمانه لواجبات المكتب الذي أُوشك على دخوله |
The Permanent Mission of Cuba rejects this discriminatory treatment that violates the obligations of the host country and demands an immediate solution to the serious situation that has been created. | UN | وتندد البعثة الدائمة لكوبا بهذه المعاملة التمييزية التي تمثل خرقا لواجبات البلد المضيف وتطالب بتسوية هذا الوضع الخطير فورا. |
In the education system: education is crucial to transform the image that men and women have of each other and, for example, to change the way in which household tasks are shared. | UN | :: نظام التعليم: التعليم ضروري لتطوير التمثيل المتبادل لواجبات الرجل والمرأة، ومثال ذلك معدل تقسيم الواجبات المنزلية. |