As a result of counter measures the person was apprehended and brought in the Counter-terrorism Center of the Ministry of Security of Georgia. | UN | وبفضل التدابير المضادة التي اتخذت، ألقي القبض على هذا الشخص وسلم إلى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا. |
The investigation bureaus of the Ministry of Security had already created the blacklist of suspects in banking fraud crimes. | UN | وقد وضعت مكاتب التحقيقات التابعة لوزارة الأمن بالفعل قائمة سوداء بالمشتبه فيهم في جرائم الاحتيال المصرفي. |
As a result of adequate actions, the person was detained by the Counter-terrorism Center of the Ministry of Security of Georgia and later on extradited to the relevant country where a criminal case was filed against him. | UN | وبعد اتخاذ الإجراءات اللازمة، ألقى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا القبض على هذا الشخص وسلم لاحقا إلى بلده حيث أقيمت دعوى جنائية ضده. |
The Counter-terrorist Center of the Ministry of Security of Georgia obtained information on the foreign citizen who intended to seize hostage of a foreign diplomat to Georgia to take vengeance. | UN | - تلقى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا معلومات عن مواطن أجنبي كان ينوي أخذ ممثل دبلوماسي أجنبي لدى جورجيا رهينة للانتقام منه. |
71. The fact that the National Bureau of Criminal Investigations is not independent from the Police Bureau -- both are part of the Ministry of Security -- has hampered its ability to intervene in cases of violations allegedly committed by police agents. | UN | 71- ولما كان المكتب القومي للتحقيقات الجنائية ليس مستقلاً عن مكتب الشرطة - إذ إنهما تابعان لوزارة الأمن - فإن ذلك يعوق من قدرته على التدخل في حالات الانتهاكات التي يدعى بأنها ارتكبت من رجال الشرطة. |
The Gender Secretariat of the Ministry of Security of the Province of Buenos Aires has established 25 " women's police units " that work with interdisciplinary groups and apply a specific care protocol for cases of family violence. | UN | أنشأت الأمانة الجنسانية لوزارة الأمن في مقاطعة بوينس أيرس 25 " وحدة شرطة نسائية " تعمل مع مجموعات متعددة التخصصات وتطبق بروتوكولا للرعاية الخاصة من أجل حالات العنف الأسري. |
EUPM continued to support the local police in developing management hierarchies designed to improve command and control, while also assisting the State-level Ministry of Security, the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service to boost their management and operational effectiveness. | UN | واستمرت البعثة في دعم الشرطة المحلية في وضع الهياكل الهرمية للإدارة المصممة لتحسين القيادة والمراقبة، مع تقديم المساعدة كذلك لوزارة الأمن على صعيد الدولة، ووكالة الدولة للتحقيق والحماية، ودائرة حدود الدولة من أجل تعزيز فعاليتها الإدارية والتشغيلية. |
The State party further rejects the author's allegation that he was not informed about the arrest of his son for 24 hours, as the case file contains evidence to the effect that the author had been notified by mail of the arrest of his son by the regional head of the Ministry of Security, as required by law. | UN | وتعترض الدولة الطرف كذلك على ادعاء صاحب البلاغ أنه لم يُخبَر باعتقال ابنه في غضون 24 ساعة، لأن ملف القضية يتضمن أدلة تفيد بأن الرئيس الإقليمي لوزارة الأمن أبلغ صاحب البلاغ عن طريق البريد باعتقال ابنه، كما ينص عليه القانون. |
The State party further rejects the author's allegation that he was not informed about the arrest of his son during twenty-four hours, as the case file contains evidence to the effect that the author has been notified by mail of the arrest of his son by the regional head of the Ministry of Security, as required by law. | UN | وتعترض الدولة الطرف كذلك على ادعاء صاحب البلاغ أنه لم يُخبَر باعتقال ابنه في غضون أربع وعشرين ساعة، لأن ملف القضية يتضمن أدلة تفيد بأن الرئيس الإقليمي لوزارة الأمن أبلغ صاحب البلاغ عن طريق البريد باعتقال ابنه، كما ينص عليه القانون. |
A unique form for collecting data on potential and/or identified victims of trafficking was created, in accordance with the opinions and suggestions of all relevant institutions, especially the Agency for Protection of Personal Data and the Data Protection Department under the Ministry of Security of BiH. | UN | وقد أعدت استمارة فريدة لجمع البيانات بشأن الضحايا المحتملين والمحددين، أو الضحايا المحتملين أو المحددين، الذين سقطوا في براثن الاتجار بالبشر، وذلك وفقاً لآراء واقتراحات جميع المؤسسات ذات الصلة، لا سيما وكالة حماية البيانات الشخصية وإدارة حماية البيانات الخاضعة لوزارة الأمن في البوسنة والهرسك. |
89. On 26 March, Joint Commission for Defence and Security of the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly met to discuss the incident and debate the formal report on the matter of the Bosnia and Herzegovina Ministry of Security. | UN | 89 - وفي 26 آذار/مارس اجتمعت لجنة الجمعية البرلمانية المشتركة للدفاع والأمن التابعة للبوسنة والهرسك لمناقشة الحادث، ومناقشة التقرير الرسمي لوزارة الأمن بشأن هذه المسألة. |
(v) Collaborating with the National Directorate for Coordination and Liaison with the Judicial Branches of the Ministry of Security in the design of information registration, systematization and analysis criteria and systems for the detection and monitoring of cases and/or investigations of federal interest; | UN | التعاون مع المديرية الوطنية للتنسيق والاتصال مع السلطات القضائية التابعة لوزارة الأمن في تصميم معايير وآليات تسجيل وتنظيم أو تحليل المعلومات التي تسمح بكشف وتتبع القضايا و/أو التحقيقات ذات الطابع الاتحادي؛ |
97. The Ministry of Security and Justice's Research and Documentation Centre now includes specific data on domestic violence in the Recidivism Monitor. | UN | 97 - وتتوفر حاليا لدى مركز البحوث والتوثيق التابع لوزارة الأمن والعدل بيانات محددة عن العنف المنزلي في إطار برنامج " التحقق من احتمال العودة إلى عالم الجريمة " (Recidivism Monitor). |
192. The Secretary-General of the Ministry of Security and Civil Protection of Guinea reported that the Government had established a national commission on small arms and light weapons, which is responsible for liaising with the Mano River Union secretariat on arms-related issues. | UN | 192 - وأفاد الأمين العام لوزارة الأمن والحماية المدنية في غينيا بأن الحكومة أنشأت لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تتولى مسؤولية التواصل مع أمانة اتحاد نهر مانو بشأن المسائل ذات الصلة بالأسلحة. |
(c) The establishment of a War Crimes Chamber at the Court of Bosnia and Herzegovina vested with competence to deal with war crimes cases transferred to it from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and of a State Investigation and Protection Agency within the Ministry of Security to enhance cooperation by the police with war crimes prosecutors. | UN | (ج) إنشاء دائرة خاصة بجرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك مختصة في البت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المحُالة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكذلك إنشاء الوكالة الوطنية للتحقيقات والحماية تابعة لوزارة الأمن وذلك لتعزيز تعاون الشرطة مع المدعين العامين المعنيين بجرائم الحرب. |
(c) The establishment of a War Crimes Chamber at the Court of Bosnia and Herzegovina vested with competence to deal with war crimes cases transferred to it from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and of a State Investigation and Protection Agency within the Ministry of Security to enhance cooperation by the police with war crimes prosecutors. Principal subjects of concern and recommendations | UN | (ج) إنشاء دائرة خاصة بجرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك مختصة في البت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المحُالة من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكذلك إنشاء الوكالة الوطنية للتحقيقات والحماية تابعة لوزارة الأمن وذلك لتعزيز تعاون الشرطة مع المدعين العامين المعنيين بجرائم الحرب. |
had requested from the Detention Centre of the Ministry of Security (where the brothers were kept) medical records, and according to a response of 18 April 2001, it transpired that both brothers had requested medical care during their stay for hypertonia, " acute respiratory virus infection " , grippe, caries, and depression. | UN | ومع ذلك، فقد طلبت المحكمة إلى مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن (حيث كان الأخوان محبوسين) أن يمدها بالسجلات الطبية، وحسب رد مؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، تبين أن كلا الأخوين طلبا رعاية طبية أثناء إقامتهما بخصوص أمراض فرط الضغط " والتهابات الجهاز التنفسي الحادة " والنزلة الوافدة وتسوس الأسنان والاكتئاب. |
(c) The court dismissed a motion submitted by Mr. Butaev's lawyer to summon and examine in court the investigator, officers of the Ministry of Security who apprehended Mr. Butaev, as well as the forensic expert who made the examination of 13 February 1998. | UN | (ج) رفضت المحكمة التماساً قدمه محامي السيد بوتاييفا لاستدعاء المحقق والموظفين التابعين لوزارة الأمن الذين ألقوا القبض على السيد بوتاييفا وكذلك الطبيب الشرعي الذي قام بالفحص في 13 شباط/فبراير 1998 للحضور أمام المحكمة بقصد سماعهم. |
It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure. | Open Subtitles | إنه الحاسوب الوحيد للمكتب الفيدرالي الذي يتواصل مع كامل البنية التحتية الرقمية لوزارة الأمن الداخلي |
2.7 During the following five months the author was detained at the MNB " inner jail " . | UN | 2-7 واحتُجز صاحب البلاغ، خلال الأشهر الخمسة التالية، في " السجن الداخلي " لوزارة الأمن القومي. |
The legal instruments of the Ministry of Public Security and the Burundian National Police have been reviewed and are pending approval. | UN | وجرى استعراض الصكوك القانونية لوزارة الأمن العام وشرطة بوروندي الوطنية، وهي الآن رهن الموافقة عليها. |