We call upon the Council to condemn and do everything in its power to stop it in time. | UN | ونحن نطلب إلى المجلس أن يدين هذا العمل وأن يفعل كل ما في وسعه لوقفه دون تأخير. |
Participants had focused on the impact of the construction on the ground as well as on international efforts to stop it. | UN | وركّز المشاركون على آثار البناء على أرض الواقع، إلى جانب بذل الجهود الدولية اللازمة لوقفه. |
This behaviour suggests that there is a centralized command and control of the besieging forces and that when there is pressure for the shelling to stop, it does. | UN | ويشير هذا السلوك إلى وجود قيادة ومراقبة مركزيتين للقوات المحاصرة وإلى أن القصف يتوقف عندما يمارس الضغط لوقفه. |
The international community should therefore continue to give serious attention to this perilous development and take the necessary measures to halt it. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام الجدي بهذا التطور الخطير وأن يتخذ التدابير اللازمة لوقفه. |
We fully support the steps the Agency has taken in order to stop it. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا الخطــوات التي اتخذتها الوكالة لوقفه. |
I protest against this offensive of Serbian paramilitary units and ask you to do everything you can to stop it. | UN | وإني أحتج على هذا الهجوم الذي تشنه الوحدات الصربية شبه العسكرية، وأطلب منكم بذل قصارى جهدكم لوقفه. |
We've heard testimony that your task force has allowed Reddington to commit violent crimes and done nothing to stop it. | Open Subtitles | لقد سمعنا شهادة أن قوة العمل الخاصة بك يسمح ريدينغتون لارتكاب جرائم عنيفة ولم تفعل شيئا لوقفه. |
It's like this really bad thing is happening, and there's nothing that I can do to stop it. | Open Subtitles | ،يبدو أن شيء سيئًا يجري ولا يوجد ما يسعني فعله لوقفه |
And there's nothing anyone can do to stop him. | Open Subtitles | وليس هناك شيء يمكن لأي شخص القيام به لوقفه. |
So we need to stop it before it gets to space. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة لوقفه قبل وصولها إلى الفضاء. |
I've taken the steering wheel off, so I can't put it in gear to stop it rolling away. | Open Subtitles | لقد أخذت عجلة القيادة الخروج، لذلك لا يمكن وضعه في والعتاد لوقفه تتدحرج بعيدا. |
Governments should consult on how to strengthen the existing cooperation aimed at constraining illicit international trade in conventional arms and to identify possible additional measures to halt it. | UN | ينبغي للحكومات أن تتشاور بشأن كيفية تعزيز التعاون القائم الرامي إلى الحد من الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، وإلى تحديد التدابير اﻹضافية الممكنة لوقفه. |
Greater efforts must be made to arrest it. | UN | ويجب بذل جهود أكبر لوقفه. |
:: A ruling of the Radio Regulations Board, which at its 35th meeting in December 2004 established that United States transmissions on 213 MHz resulted in harmful interference with Cuban services and requested the United States Government to take the relevant measures to halt them. | UN | :: قرار مجلس أنظمة الاتصالات اللاسلكية الذي أقر في اجتماعه الخامس والثلاثين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004، بوقوع تشويش ضار للخدمات الكوبية من جراء البث على موجة التردد 213 ميغاهرتز، وطالب إدارة الولايات المتحدة باتخاذ التدابير المناسبة لوقفه. |
Likewise, the challenge of terrorism demands the broadest possible coalition of nations to put an end to it -- not only through sheer force of arms but also and mainly through a dialogue of faiths, cultures and civilizations that will put the merchants of hate out of business. | UN | وبالمثل، يتطلب التحدي المتمثل في الإرهاب تحالف الدول على أوسع نطاق ممكن لوقفه - ليس بقوة السلاح وحده فحسب، ولكن أيضا وأساسا من خلال الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات الذي سيفضي إلى إفلاس تجار الكراهية. |