It's best if we take a vacation away from Madrid. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لو أخذنا إجازة بعيداً عن مدريد |
Do you mind if we take a look at those files? | Open Subtitles | هل تمانع لو أخذنا نظرة على تلك الملفّات ؟ |
Even if we take Bakuto off-guard, and he's away from his soldiers, he's still a skilled fighter. | Open Subtitles | حتى لو أخذنا "باكوتو" على حين غرة ، وكان بعيداً عن جنوده، فمازال مقاتلاً ماهراً. |
Maybe if we took some time to reassess our objectives. | Open Subtitles | ربّما لو أخذنا بعض الوقت لإعادة تقييم أهدافنا. |
What about taking the elevator to the top floor... open the hatch, and goin'in that way? | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا المصعد للطابق العلوي و فتحنا المصعد من الأعلى لندخل من هناك ؟ |
Well, I don't think there's anything beneath our dignity if it takes us someplace our dignity refuses to go. | Open Subtitles | حسناً, لا أرى أن هناك شيئاً يحط من كرامتنا لو أخذنا لمكان ترفض كرامتنا الذهاب إليه |
It is more energy efficient if we take one car. | Open Subtitles | إنه ترشيد طاقة أكبر لو أخذنا سيارة واحدة |
Maybe if we take him for a walk around the block, he'll get his appetite back. | Open Subtitles | ربما لو أخذنا به ل المشي حول الكتلة ، وقال انه سوف يحصل له شهية الظهر. |
Well, if we take his speech at face value, he's an ecoterrorist. | Open Subtitles | حسناً، لو أخذنا خطابه إلى القيمة الاسمية، هو الإرهابي البيئي. |
What if we take the heart cells with the bad DNA, and we tag them? | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا خلايا القلب ذات الحمض السئ و ميزناها؟ |
if we take her for everything, she still ends up with a very nice mink. | Open Subtitles | أقصد ، لو أخذنا كل شيء منها ستصفي بالنهاية بفروة مانك رائعة |
if we take the northern ridge, we can get there first. | Open Subtitles | لو أخذنا طريق الحافة الشمالية سنصل هناك أولاً |
There is another assumption, that if we take into account the details of what is suggested, you say that what Iran is doing is something irregular, abnormal, illegal. | UN | ويوجد افتراض آخر، لو أخذنا في الاعتبار تفاصيل الأمور المعروضة، وهو أنك تقول إن ما تفعله إيران شيء غير عادي، وغير طبيعي، وغير قانوني. |
Even if we take two million as the accepted figure, it seems implausible that Pakistan alone is responsible for ten percent of the global problem. | UN | وحتى لو أخذنا رقم 2 مليون على أنه العدد المقبول، فليس من المعقول، على ما يبدو، أن تكون باكستان وحدها مسؤولة عن 10 في المائة من المشكلة العالمية. |
I think if we take side streets and sidewalks along the I-5... | Open Subtitles | اعتقد بأننا لو أخذنا الطرق الجانبية والممرات على طول طريق... |
Look, I swear to God, man, I just thought that if we took those tracks... what are you doing? | Open Subtitles | استمع, أقسم بالرب بإنني ظننت بإن لو أخذنا تلك الاغاني مالذي تفعله؟ |
What if we took every dime we had left, threw one last party. | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا جميع الأموال التي تبقت معنا ونقيم حفله ختامية |
Jimmy, what if we took the baby with us to the rave, okay? Check it out. | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا الطفلة معنا إلى الحفلة,حسناً ? |
Even taking all of the problems resulting from the war into account, the performance of the respective authorities can in no way be seen as satisfactory. | UN | وحتى لو أخذنا في الاعتبار جميع المشاكل الناجمة عن الحرب، فإنه لا يمكن النظر الى أداء السلطات المعنية على أنه أداء مرض. |
We hope it takes us home, but what if it takes us to an alternate reality? | Open Subtitles | "ونأمل أن المخرج سيعيدنا لديارنا ولكن ماذا لو أخذنا نحو واقع بديل؟" |
Hey, uh, what if we just took all these eggs right now and put them in the Dumpster so we don't have to do the stupid egg hunt? | Open Subtitles | مهلا، اه، ماذا لو أخذنا للتو كل هذه البيض الآن ووضعها في دومبستر لذلك نحن لم يكن لديك للقيام مطاردة البيض غبي؟ |
But if we were to take a bite of it, like this, it would become part of us, and we could take it with us forever. | Open Subtitles | ولكننا لو أخذنا قطمة منها هكذا فستصبح جزءاً منا ونستطيع حملها معنا للأبد |