"لو أخذنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • if we take
        
    • if we took
        
    • taking
        
    • if it takes us
        
    • if we just took
        
    • if we were to take
        
    It's best if we take a vacation away from Madrid. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو أخذنا إجازة بعيداً عن مدريد
    Do you mind if we take a look at those files? Open Subtitles هل تمانع لو أخذنا نظرة على تلك الملفّات ؟
    Even if we take Bakuto off-guard, and he's away from his soldiers, he's still a skilled fighter. Open Subtitles حتى لو أخذنا "باكوتو" على حين غرة ، وكان بعيداً عن جنوده، فمازال مقاتلاً ماهراً.
    Maybe if we took some time to reassess our objectives. Open Subtitles ربّما لو أخذنا بعض الوقت لإعادة تقييم أهدافنا.
    What about taking the elevator to the top floor... open the hatch, and goin'in that way? Open Subtitles ماذا لو أخذنا المصعد للطابق العلوي و فتحنا المصعد من الأعلى لندخل من هناك ؟
    Well, I don't think there's anything beneath our dignity if it takes us someplace our dignity refuses to go. Open Subtitles حسناً, لا أرى أن هناك شيئاً يحط من كرامتنا لو أخذنا لمكان ترفض كرامتنا الذهاب إليه
    It is more energy efficient if we take one car. Open Subtitles إنه ترشيد طاقة أكبر لو أخذنا سيارة واحدة
    Maybe if we take him for a walk around the block, he'll get his appetite back. Open Subtitles ربما لو أخذنا به ل المشي حول الكتلة ، وقال انه سوف يحصل له شهية الظهر.
    Well, if we take his speech at face value, he's an ecoterrorist. Open Subtitles حسناً، لو أخذنا خطابه إلى القيمة الاسمية، هو الإرهابي البيئي.
    What if we take the heart cells with the bad DNA, and we tag them? Open Subtitles ماذا لو أخذنا خلايا القلب ذات الحمض السئ و ميزناها؟
    if we take her for everything, she still ends up with a very nice mink. Open Subtitles أقصد ، لو أخذنا كل شيء منها ستصفي بالنهاية بفروة مانك رائعة
    if we take the northern ridge, we can get there first. Open Subtitles لو أخذنا طريق الحافة الشمالية سنصل هناك أولاً
    There is another assumption, that if we take into account the details of what is suggested, you say that what Iran is doing is something irregular, abnormal, illegal. UN ويوجد افتراض آخر، لو أخذنا في الاعتبار تفاصيل الأمور المعروضة، وهو أنك تقول إن ما تفعله إيران شيء غير عادي، وغير طبيعي، وغير قانوني.
    Even if we take two million as the accepted figure, it seems implausible that Pakistan alone is responsible for ten percent of the global problem. UN وحتى لو أخذنا رقم 2 مليون على أنه العدد المقبول، فليس من المعقول، على ما يبدو، أن تكون باكستان وحدها مسؤولة عن 10 في المائة من المشكلة العالمية.
    I think if we take side streets and sidewalks along the I-5... Open Subtitles اعتقد بأننا لو أخذنا الطرق الجانبية والممرات على طول طريق...
    Look, I swear to God, man, I just thought that if we took those tracks... what are you doing? Open Subtitles استمع, أقسم بالرب بإنني ظننت بإن لو أخذنا تلك الاغاني مالذي تفعله؟
    What if we took every dime we had left, threw one last party. Open Subtitles ماذا لو أخذنا جميع الأموال التي تبقت معنا ونقيم حفله ختامية
    Jimmy, what if we took the baby with us to the rave, okay? Check it out. Open Subtitles ماذا لو أخذنا الطفلة معنا إلى الحفلة,حسناً ?
    Even taking all of the problems resulting from the war into account, the performance of the respective authorities can in no way be seen as satisfactory. UN وحتى لو أخذنا في الاعتبار جميع المشاكل الناجمة عن الحرب، فإنه لا يمكن النظر الى أداء السلطات المعنية على أنه أداء مرض.
    We hope it takes us home, but what if it takes us to an alternate reality? Open Subtitles "ونأمل أن المخرج سيعيدنا لديارنا ولكن ماذا لو أخذنا نحو واقع بديل؟"
    Hey, uh, what if we just took all these eggs right now and put them in the Dumpster so we don't have to do the stupid egg hunt? Open Subtitles مهلا، اه، ماذا لو أخذنا للتو كل هذه البيض الآن ووضعها في دومبستر لذلك نحن لم يكن لديك للقيام مطاردة البيض غبي؟
    But if we were to take a bite of it, like this, it would become part of us, and we could take it with us forever. Open Subtitles ولكننا لو أخذنا قطمة منها هكذا فستصبح جزءاً منا ونستطيع حملها معنا للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus