ويكيبيديا

    "ليستخدمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for use by
        
    • for the use
        
    • 'd use it
        
    • use by the
        
    • be used by
        
    A manual on court administration and procedures as well as professional ethics was published for use by judges. UN ونشر دليل عن إدارة المحاكم وآليات عملها وآداب المهنة ليستخدمه القضاة.
    From the wealth of accumulated knowledge, a source book was compiled and edited for use by the public and private sectors as well as by academia. UN ومن ثروة المعلومات التي تكدست، تم تجميع مرجع وتحريره ليستخدمه القطاعان العام والخاص فضلا عن الدوائر الأكاديمية.
    Development of a security CD-ROM for use by Department of Peacekeeping Operations staff members in the missions UN إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات
    The Committee recalls that the purpose of the new building was to provide office space for the use of staff. UN وتشير اللجنة إلى أن الغرض من المبنى الجديد هو توفير حيز مكاتب ليستخدمه الموظفون.
    For the sixty-ninth session of the General Assembly, the Department has prepared a site for the general debate in English and French and a new website for the use of the incoming President of the General Assembly. UN أما بالنسبة إلى الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، فقد أعدت الإدارة موقعاً شبكياً للمناقشة العامة باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وموقعاً شبكياً جديداً ليستخدمه رئيس الجمعية العامة المقبل.
    Development of a security CD-ROM for use by Department of Peacekeeping Operations staff members in the missions UN :: إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات
    Opened a sports field for use by Turkish Cypriots UN :: فتح ملعب رياضي ليستخدمه القبارصة الأتراك
    Once that period expires, the creative work enters the public domain for use by anyone without a licence. UN وبمجرد انتهاء المدة، يدخل العمل الإبداعي المجال العام ليستخدمه أي شخص دون ترخيص.
    This facsimile line, open 24 hours a day, is for use by victims of human rights violations, relatives or non-governmental organizations and is handled directly by the Special Procedures Branch. UN وخــط الفاكسيميلي هذا، المفتوح ٢٤ ساعة في اليوم، مخصص ليستخدمه ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان أو ذووهم أو المنظمات غير الحكومية، ويُعنى به مباشرة فرع اﻹجراءات الخاصة.
    During the reporting period, the training package, entitled " Women's security awareness training " , was posted on the United Nations security management system website for use by trainers system-wide. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نشر البرنامج التدريبي المعنون " تدريب بشأن التوعية بأمن المرأة " على الموقع الشبكي لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن ليستخدمه المدربون على نطاق المنظومة.
    It was recalled that Gazans used to collect water from Mount Hebron for agriculture, but that seven years ago Israel had diverted that supply for use by Israeli farmers, which had resulted in a shortage of water for Gazan agriculture. UN وأشير إلى أن سكان غزة اعتادوا تجميع المياه من جبل الخليل لأغراض الزراعة، إلا أن إسرائيل حولت مسار هذا المورد منذ سبع سنوات ليستخدمه المزارعون الإسرائيليون، مما أدى إلى نقص في المياه لأغراض الزراعة في غزة.
    Honduras gave a presentation on its experiences of public participation at the national level which included the preparation of a climate change book for use by pupils in elementary and secondary schools. UN وقدمت هندوراس عرضا عن تجاربها في مجال مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني؛ وتضمن العرض إعداد كتاب عن تغير المناخ ليستخدمه تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية.
    A review of existing bibliographical material in Chilean libraries and documentation centres on the theme of human rights, for use by the country's teachers; UN وهو استعراض للمواد البيبليوغرافية الموجودة حالياً في مكتبات شيلي ومراكز الوثائق فيما يتعلق بموضوع حقوق الإنسان، ليستخدمه المدرسون في البلد؛
    The book, originally published in 2001, will be published in 2003 as a back-to-back English/Arabic volume and is intended for use by practitioners in the Middle East and as a training tool for young scholars and diplomats. UN وسيتم في عام 2003 نشر هذا الكتاب الذي نشر أصلا في عام 2001 كمجلد باللغتين العربية والانكليزية، وهو معدّ ليستخدمه الأخصائيون في الشرق الأوسط وكأداة تدريب للشباب من العلماء والدبلوماسيين.
    49. A media centre for the use of all journalists accredited to cover the Conference will be located in Munono. UN 49 - سيُتاح في مونونو مركز إعلامي ليستخدمه جميع الصحافيين المعتمدين لتغطية وقائع المؤتمر.
    Participants proposed the establishment of a support mechanism for the implementation by States of the instruments, as well as the development of a practical manual for the use of judges, investigators and other officials in full implementation. UN واقترح المشاركون إنشاء آلية لدعم تنفيذ الصكوك من جانب الدول، وكذلك وضع دليل عملي ليستخدمه القضاة والمحققون وسائر الموظفين لدى تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Amir Drori, the Director-General of the Antiquities Authority, stated that there was no tunnel work under the Temple Mount but that workers had plastered walls to strengthen a tunnel for the use of tourists outside the Old City's walls. UN وصرح عامير دروري المدير العام لمصلحة اﻵثار بأنه لا توجد أي أعمال في اﻷنفاق تحت الحرم الشريف ولكن العمال جصصوا الجدران لتقوية أحد اﻷنفاق خارج جدران القدس القديمة ليستخدمه السواح.
    In 2003, IPU, with the assistance of the Division for the Advancement of Women, published a practical guide for the use of parliamentarians on the Convention and its Optional Protocol. UN وفي عام 2003، نشر الاتحاد البرلماني الدولي، بمساعدة من شعبة النهوض بالمرأة، دليلا عمليا ليستخدمه البرلمانيون في ما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    450. While talks continued in Sarajevo, the UNPROFOR Commander decided to open a land route into Sarajevo for the use of local civilians. UN ٤٥٠ - وفي الوقت الذي استمرت فيه المحادثات في سراييفو، قرر قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية فتح طريق بري إلى سراييفو ليستخدمه المدنيون المحليون.
    I mean, if it's an uncle or a grandparent, you'd think he'd use it in his college application essay. Open Subtitles أعني، إن كان عم أو جد أظنه كان ليستخدمه في مقال الالتحاق بالكلية
    The Department of Political Affairs facilitated women's participation in early warning and conflict prevention work, including through consultations with local women's groups on the situation on the ground, and completed a gender-sensitive framework for political analysis to be used by the Department's desk officers. UN وقامت إدارة الشؤون السياسية بتيسير مشاركة المرأة في جهود الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع جمعيات نسائية محلية بشأن الحالة السائدة على أرض الواقع، وبإعداد إطار للتحليل السياسي مراع للاعتبارات الجنسانية ليستخدمه موظفو الإدارة المسؤولون عن مختلف القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد