The Prosecutor General of Moscow, whose State is not a party to the Statute, has sent 3,817 communications to the Court. | UN | فقد أرسل المدعي العام في موسكو، ودولته ليست طرفا في نظام روما الأساسي، 817 3 رسالة إلى المحكمة. |
Malaysia is not a party to any treaty relating to stateless persons and refugees and therefore is not bound to recognize the status of such persons. | UN | وماليزيا ليست طرفا في أي معاهدة تتعلق بعديمي الجنسية واللاجئين، وهي بالتالي غير ملزمة بالاعتراف بمركز هؤلاء الأشخاص. |
Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that instrument. | UN | وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول، لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك. |
Accordingly, the following State not party to the Treaty attended the meetings of the Committee as an observer: Cuba. | UN | وبناء على ذلك، حضر ممثل الدولة التالية التي ليست طرفا في المعاهدة جلسات اللجنة بصفة مراقب: كوبا. |
The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; | UN | ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛ |
A second type could be another State party to the investment treaty at issue that was not a party to the dispute. | UN | أما النوع الثاني فيمكن أن يكون دولة أخرى طرفاً في المعاهدة الاستثمارية المعنية ولكنها ليست طرفا في النـزاع. |
Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that other instrument. | UN | وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك. |
Any Government of a State which is not a party to the Convention may, at its request, be admitted by the General Conference as an associate member. | UN | يجوز للمؤتمر العام أن يقبل حكومة أي دولة ليست طرفا في الاتفاقية بصفة عضو منتسب، بناء على طلبها. |
However, Sri Lanka is not a party to the Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. | UN | إلا أن سري لانكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
Malaysia is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ماليزيا ليست طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
The Republic of Indonesia is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | جمهورية اندونيسيا ليست طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Although it is not a party to the NPT, all Cuba's nuclear installations are presently under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | وعلى الرغم من أن كوبا ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار، فإن جميع منشآتها النووية تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاليا. |
The Conference further stresses the need to respect the letter and spirit of the Treaty with respect to technical cooperation with States not party to the Treaty; | UN | ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛ |
As presently drafted, the provision is ambiguous and could be interpreted as placing a binding obligation on States that are not party to the contract concerned. | UN | والنص بصيغته الحالية غامض ويمكن تفسيره على أنه يرتب التزاما ملزما قانونا على الدول التي ليست طرفا في العقد المعني. |
A statement was also made by a representative of a State not party to the Convention. | UN | كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية. |
That question was an important one because China was not a party to the Covenant and therefore not required to observe the rights set forth therein. | UN | وشدد في هذا الصدد على أهمية هذه المسألة، نظرا إلى أن الصين ليست طرفا في العهد وبالتالي ليست ملزمة باحترام الحقوق الواردة فيه. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) noted in this regard that the Agency was not a party to any convention. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن الوكالة ليست طرفا في أية اتفاقية. |
Although Eritrea was not a party to the 1949 Geneva Conventions, it had a moral duty to comply with their provisions, which constituted established international norms governing the behaviour of States. | UN | ومع أن إثيوبيا ليست طرفا في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، فإن الواجب اﻷخلاقي يملي عليها الامتثال ﻷحكام هذه الاتفاقيات التي أنشأت المعايير الدولية الراسخة التي تحكم تصرفات الدول. |
The export of Schedule 3 chemicals to a State not a party to the Paris Convention is subject to authorization. | UN | ويخضع لنظام الإذن تصدير المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 والموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس. |
A number of States are not parties to the Chemical Weapons Convention or the Biological Weapons Convention. | UN | وهناك عدد من الدول ليست طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
In this regard, the clear examples are the nuclear cooperation between the United States of America and Israel and the decision of the Nuclear Suppliers Group on nuclear cooperation with a non-party to the Treaty. | UN | والمثالان الواضحان بهذا الخصوص هما التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، والقرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية بشأن التعاون مع دولة ليست طرفا في المعاهدة. |
Two pieces of correspondence related to States that are not a party to the Optional Protocol and eight pieces of correspondence failed to meet other prima facie admissibility requirements. | UN | وتتصل رسالتين بدول ليست طرفا في البروتوكول الاختياري ولم تستوف ثماني مراسلات الشروط الأولية الأخرى للمقبولية. |
Although Myanmar is not a State party to the Ottawa Convention, my delegation respects the position of the States parties to the Convention. | UN | ورغم أن ميانمار ليست طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإن وفدي يحترم موقف الدول الأطراف في الاتفاقية. |
They also urged all States not yet party to the Treaty to accede to the Treaty at the earliest possible date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | كما أنها تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة حتى الآن، ولا سيما تلك الدول التي تشغل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات، على أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Moreover, Rwanda is not involved in the unrest in Massisi and therefore cannot invoke Article 35 of the Charter. | UN | يضاف إلى ذلك أن رواندا ليست طرفا في الاضطرابات التي تجري في ماسيسي، ولا يجوز لها الاحتجاج بالمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |