That's not a problem. But there's press in town. | Open Subtitles | وهذه ليست مشكلة ولكن هناك صحافة في المدينة |
I respect tarps. That's not a problem for me. | Open Subtitles | أنا احترم الأشرعة، هذه ليست مشكلة بالنسبة لي |
If you're clear about it, then it's not a problem. | Open Subtitles | إن كنتِ واضحه فى هذا، إذآ هذه ليست مشكلة. |
It's no problem. At Veridian Dynamics, we love children. | Open Subtitles | ليست مشكلة , في فريديان ديناميكس ,إننا نُحب الأطفال |
He was released this morning. It's not a problem. | Open Subtitles | لقد أطلق سراحه هذا الصباح هذه ليست مشكلة |
The drug problem today is not a problem specific to any individual country. | UN | فمشكلة المخدرات اليوم ليست مشكلة تخص بلدا واحدا. |
He said that it was not a problem that was subject to simple solutions and no doubt would be part of audit reports in the future as well. | UN | وقال إن هذه ليست مشكلة تنتظر حلولا بسيطة ولا شك أنها ستكون ضمن تقارير مراجعة الحسابات في المستقبل كذلك. |
Moreover, it was pointed out that the difficulty of cross-border transactions was not a problem that arose only in the context of acquisition financing transactions. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب. |
Moreover, it was pointed out that the difficulty of cross-border transactions was not a problem that arose only in the context of acquisition financing transactions. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب. |
This is not a problem that is country or region-specific, but has global reach and implications. | UN | وهذه ليست مشكلة تقترن ببلد أو منطقة بعينها ولكن لها مدى واسعا وآثارا مترتبة على صعيد العالم كله. |
In Thailand's view, the issue of immigration in Asia which the Special Rapporteur discussed in his report was not a problem of racial discrimination. | UN | وفي رأي تايلند أن مسألة الهجرة في آسيا التي ناقشها المقرر الخاص في تقريره، ليست مشكلة تمييز عنصري. |
No, honestly, it's really not a problem. | Open Subtitles | لا، صراحة، إنها حقا ليست مشكلة اعني، لكنّي ساضطر أن أخبرها |
That's not a problem. That's not a problem at all. I... | Open Subtitles | هذه ليست المشكلة ليست مشكلة على الإطلاق أنا |
This is not a problem to solve. You don't have to try to fix everything | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء |
Well, I've taken my shirt off for uglier girls, so it's not a problem. | Open Subtitles | حسنا، لقد اتخذت قميص بلدي قبالة للفتيات البغيضة، لذلك ليست مشكلة. |
- I'm so sorry, gentlemen ... - It's not a problem. | Open Subtitles | انا آسف جداً أيها السادة - تلك ليست مشكلة - |
I think that, that vent's blowing right on... not a problem. | Open Subtitles | ـ أعتقد أن فتحة التهوئة تلك تنفث الهواء مباشرة علي ـ ليست مشكلة |
It's no problem at all. I'll take care of it right away. | Open Subtitles | ليست مشكلة على الاطلاق ياسيدتى سأقوم أنا بتنظيفها على الفور |
China and back. I caught something. It's no big deal. | Open Subtitles | لقد أصبت بعدوى عند السفر إلى الصين ليست مشكلة |
It's not a big deal, he's just a possessor demon. | Open Subtitles | إنها ليست مشكلة كبيرة . إنه فقط مالك للمشعوذين |
But It's okay, because the band found another gig, and I told them to go without us. | Open Subtitles | لكن ليست مشكلة الفرقة وجدت مكان آخر و انا اخبرتهم ان يذهبوا بدوننا |
If you're sure it's no trouble? Of course it isn't. | Open Subtitles | ـ إذ كنت متأكدة من أنها ليست بمشكلة ـ بالطبع ليست مشكلة |
The use of terms is not a key issue, however. | UN | غير أن مشكلة المصطلحات هذه ليست مشكلة رئيسية. |
It was not a specifically rural problem but occurred everywhere. | UN | وهذه ليست مشكلة ريفية على وجه التحديد وإنما هي تحدث في كل مكان. |
This is unsatisfactory, given the human rights implications of heavy indebtedness and the fact that the debt problem is not an exclusively economic problem. | UN | وهو أمر غير مرضٍ، بسبب ما للمديونية الثقيلة من آثار على حقوق الإنسان، وبالنظر إلى أن مشكلة الدين ليست مشكلة اقتصادية بحتة. |
As far as the right to adequate food is concerned, it has been pointed out that the problem in Bulgaria is not so much one of malnutrition but of irrational nourishment. | UN | سبقت اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المشكلة في بلغاريا ليست مشكلة نقص في التغذية بل مشكلة تغذية غير سليمة. |
This is not only a problem of transparency; we believe that it is also in some ways a problem of due process. | UN | وهذه ليست مشكلة شفافية خطط؛ نعتقد أيضا أنها إلى حد ما مشكلة الاجراءات الواجبة. |