Inaccurate documents are easy to issue but to discover inaccuracies is not as easy as to issue them. | UN | وهذه الوثائق سهلة الإصدار بيد أن كشف مكامن عدم الدقة فيها ليس بنفس القدر من السهولة. |
Look, it's not as much as I said, but... it's something. | Open Subtitles | إسمع، ليس بنفس القدر الذي إتفقنا عليه، ولكن إنه شيء |
Yeah, I pushed you, but not as hard as your boyfriend was pushing me in the back of the car. | Open Subtitles | أجل , لقد دفعتك لكن ليس بنفس قوة صديقك عندما كان يدفعني في مؤخرة السيارة |
not as much as he got to me but... | Open Subtitles | ليس بنفس الدرجة التي تغلب بها علي ولكني تغلبت عليه |
In a way, but not in a stand-up-and-cheer kind of way | Open Subtitles | بطريقة ما , لكن ليس بنفس الموقف والعطف بطريقة ما |
You don't fear death or pain, not the way you fear exposure as a coward. | Open Subtitles | أنت لا تخشى الموت أو الألم، ليس بنفس طريقة كشف جُبنك |
That's all you are... my son, not as smart, not as interesting, but my son just the same. | Open Subtitles | ابني ليس بنفس الذكاء، ولستَ مثيرًا للاهتمام ولكنك تظل ابني |
Don't worry, we're not hooking up this time. Feels weird seeing him, still, but not as weird. | Open Subtitles | أشعر بالغرابة عند رؤيته، لكن مع ذلك ليس بنفس القدر. |
And we have found evidence that it does, not as strongly under these controlled conditions. | Open Subtitles | ووجدنا أدلة أنه فعلاً يتواجد ليس بنفس القوة تحت هذه الشروط المحكومة |
Probably not as many as we found online claiming to have clean-and-jerked 500 pounds. | Open Subtitles | غالباً ليس بنفس العدد الذي وجدناه على الانترنت والذين يدعون أنهم قد قاموا برفع نظيف لـ500 باوند |
Kind of what we used back in the temple, just, ah... not as perfected. | Open Subtitles | مثل ما استخدمناه في المعبد ،فقط.. ليس بنفس الدقة. |
Women, it's important for you to get your money right, but not as important as it is for us. | Open Subtitles | أيها النساء عليكم إنفاقه جيداً لكن ليس بنفس أهميته لنا |
But not as tragically as you have underestimated me. | Open Subtitles | لكن ليس بنفس الدرجة .التي قللت بها انت تقديري |
Oh, on the contrary, it's always a pleasure, but not as much as when you leave. | Open Subtitles | بالعكس, هذايسعدني, لكن ليس بنفس مقدار سعادتي عندما ترحلين |
It's not as visually dramatic as slitting your wrists with a homemade shiv, but it will do the trick. | Open Subtitles | ليس بنفس درامية قطع شرايينك بموس لكن سيفي بالغرض |
not as odd as this -- her pro-time's up to about 25 seconds. | Open Subtitles | ليس بنفس غرابة مقياس تجلط الدم وصل إلى 25 ثانية |
not as much fun as shooting you. | Open Subtitles | ليس بنفس درجة المتعة في إطلاق النار عليك |
If we go someplace else, it would be different, but maybe not as good. | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة. |
This is as strong and reliable as treaty law, but yet is not as definite, in that it is unwritten. | UN | وهذا القانون لا يقل من حيث القوة والموثوقية عن قانون المعاهدات، ولكنه مع ذلك ليس بنفس القدر من التحديد لأنه قانون غير مدوّن. |
This has led to growth in dollars but not in the same proportion in real terms. | UN | وأدى هذا إلى حدوث نمو بالقيمة الدولارية ولكن ليس بنفس النسبة بالقيمة الحقيقية. |
It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs. | Open Subtitles | أنه يسبب الإدمان بلا شك ولكن ليس بنفس درجة المخدرات الأقوي |
You don't fear death or pain, not the way you fear exposure as a coward. | Open Subtitles | أنت لا تخشى الموت أو الألم، ليس بنفس طريقة كشف جُبنك |