"ليس بنفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • not as
        
    • not in
        
    • not the way
        
    Inaccurate documents are easy to issue but to discover inaccuracies is not as easy as to issue them. UN وهذه الوثائق سهلة الإصدار بيد أن كشف مكامن عدم الدقة فيها ليس بنفس القدر من السهولة.
    Look, it's not as much as I said, but... it's something. Open Subtitles إسمع، ليس بنفس القدر الذي إتفقنا عليه، ولكن إنه شيء
    Yeah, I pushed you, but not as hard as your boyfriend was pushing me in the back of the car. Open Subtitles أجل , لقد دفعتك لكن ليس بنفس قوة صديقك عندما كان يدفعني في مؤخرة السيارة
    not as much as he got to me but... Open Subtitles ليس بنفس الدرجة التي تغلب بها علي ولكني تغلبت عليه
    In a way, but not in a stand-up-and-cheer kind of way Open Subtitles بطريقة ما , لكن ليس بنفس الموقف والعطف بطريقة ما
    You don't fear death or pain, not the way you fear exposure as a coward. Open Subtitles أنت لا تخشى الموت أو الألم، ليس بنفس طريقة كشف جُبنك
    That's all you are... my son, not as smart, not as interesting, but my son just the same. Open Subtitles ابني ليس بنفس الذكاء، ولستَ مثيرًا للاهتمام ولكنك تظل ابني
    Don't worry, we're not hooking up this time. Feels weird seeing him, still, but not as weird. Open Subtitles أشعر بالغرابة عند رؤيته، لكن مع ذلك ليس بنفس القدر.
    And we have found evidence that it does, not as strongly under these controlled conditions. Open Subtitles ووجدنا أدلة أنه فعلاً يتواجد ليس بنفس القوة تحت هذه الشروط المحكومة
    Probably not as many as we found online claiming to have clean-and-jerked 500 pounds. Open Subtitles غالباً ليس بنفس العدد الذي وجدناه على الانترنت والذين يدعون أنهم قد قاموا برفع نظيف لـ500 باوند
    Kind of what we used back in the temple, just, ah... not as perfected. Open Subtitles مثل ما استخدمناه في المعبد ،فقط.. ليس بنفس الدقة.
    Women, it's important for you to get your money right, but not as important as it is for us. Open Subtitles أيها النساء عليكم إنفاقه جيداً لكن ليس بنفس أهميته لنا
    But not as tragically as you have underestimated me. Open Subtitles لكن ليس بنفس الدرجة .التي قللت بها انت تقديري
    Oh, on the contrary, it's always a pleasure, but not as much as when you leave. Open Subtitles بالعكس, هذايسعدني, لكن ليس بنفس مقدار سعادتي عندما ترحلين
    It's not as visually dramatic as slitting your wrists with a homemade shiv, but it will do the trick. Open Subtitles ليس بنفس درامية قطع شرايينك بموس لكن سيفي بالغرض
    not as odd as this -- her pro-time's up to about 25 seconds. Open Subtitles ليس بنفس غرابة مقياس تجلط الدم وصل إلى 25 ثانية
    not as much fun as shooting you. Open Subtitles ليس بنفس درجة المتعة في إطلاق النار عليك
    If we go someplace else, it would be different, but maybe not as good. Open Subtitles إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة.
    This is as strong and reliable as treaty law, but yet is not as definite, in that it is unwritten. UN وهذا القانون لا يقل من حيث القوة والموثوقية عن قانون المعاهدات، ولكنه مع ذلك ليس بنفس القدر من التحديد لأنه قانون غير مدوّن.
    This has led to growth in dollars but not in the same proportion in real terms. UN وأدى هذا إلى حدوث نمو بالقيمة الدولارية ولكن ليس بنفس النسبة بالقيمة الحقيقية.
    It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs. Open Subtitles أنه يسبب الإدمان بلا شك ولكن ليس بنفس درجة المخدرات الأقوي
    You don't fear death or pain, not the way you fear exposure as a coward. Open Subtitles أنت لا تخشى الموت أو الألم، ليس بنفس طريقة كشف جُبنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus