Thus, the annex was not agreed upon and consequently has no status. | UN | ولذلك لم يجر الاتفاق على المرفق وبالتالي ليس له أي مركز. |
Security Clearance Certificates are documents issued by the Royal Bhutan Police to attest that the concerned individual has no criminal record. | UN | إن شهادات التصريح الأمني وثائق تصدرها شرطة بوتان الملكية للشهادة على أن الشخص المعني ليس له أي سجل جنائي. |
He had no goal beyond resurrection, at which he's excelled. | Open Subtitles | ليس له أي هدف وراء الإحياء، لم يكن استثنائياً |
As it had informed the Secretariat orally and in writing - thus far to no avail - his delegation had no reservations in that regard. | UN | والاتحاد الروسي ليس له أي تحفظ بهذا الصدد، كما سبق له أن أخبر اﻷمانة العامة شفويا وكتابيا، دون نتيجة حتى اﻵن. |
- No, like he just got picked up, but it doesn't make any sense. | Open Subtitles | لا، وكأنه تم القبْض عليه للتو. ولكن هذا ليس له أي معنى. |
My taking meetings has nothing to do with your revenue stream. | Open Subtitles | الإجتماع الخاص بي ليس له أي علاقة بتدفق الإيرادات الخاص بكم |
Thus, the annex was not agreed upon and consequently has no status. | UN | ولذلك لم يجر الاتفاق على المرفق وبالتالي ليس له أي مركز. |
Blaming Cuba because American companies have not received compensation for the nationalizations that took place at the triumph of the revolution has no foundation. | UN | إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس. |
For these reasons, the State party submits that, the author has no claim under the Covenant in respect of this article. | UN | ولهذه الأسباب، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ ليس له أي حق ادعائي بموجب العهد فيما يتعلق بهذه المادة. |
But the standard model has no explanation for dark matter. | Open Subtitles | ولكن النمـــوذج القياسي ليس له أي تفسير للمادّة المظلمة. |
His presence in the Romanian Embassy has no legal significance; he remained in the custody of the MNF-I and was never transferred de jure or de facto into the State party's jurisdiction. | UN | ووجود صاحب البلاغ في مباني السفارة الرومانية ليس له أي مغزى قانوني؛ فقد ظل بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولم يوضع قط، لا قانوناً ولا واقعاً، بعهدة الدولة الطرف. |
It has no direct effect on national regulations, and it creates no rights or obligations in respect of third parties. | UN | وهذا التقرير ليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية، ولا تنشأ عنه حقوق ولا واجبات فيما يتعلق بأطراف ثالثة. |
As a consequence, the author's surrender had no sufficient legal basis. | UN | ونتيجة لذلك فإن تسليم صاحب البلاغ ليس له أي أساس قانوني يعتد به. |
It found that the course of events from 1983 to 1989 had no immediate impact on the complainant's decision to leave his country of origin. | UN | ورأت أن مسار الأحداث من عام 1983 إلى 1989 ليس له أي أثر مباشر على قرار صاحب الشكوى بمغادرة بلده الأصلي. |
The draft resolution had no bearing on capital punishment, the demand for the abolition of which was ideologically driven. | UN | وأشار إلى إن مشروع القرار ليس له أي تأثير على عقوبة الإعدام، وهي عقوبة ترجع المطالبة بإلغائهها إلى دوافع أيديولوجية. |
That doesn't make any sense. I've never worked here before. | Open Subtitles | هذا ليس له أي معنى انا لم أعمل هنا من قبل |
doesn't make any sense when he's sitting on something so much more valuable. | Open Subtitles | هذا ليس له أي معنى عندما يجلس على شيء أكثرقيمة من ذلك بكثير |
What we do has nothing to do with her. | Open Subtitles | ما نقوم به ليس له أي علاقة بها. |
So this has nothing to do with any residual issues you've had with me and my past behavior? | Open Subtitles | لذلك هذا ليس له أي علاقة مع قضايا متبقية معي و بتصرفاتي السابقة ؟ |
I am, but Sam doesn't have anything to do with that. | Open Subtitles | أنا جديةَ بالفعل ، ولكن سام ليس له أي علاقة بأي شيئ من هذا |
What was going to emerge instead was a new system that had nothing to do with politics. | Open Subtitles | وبدأ نظام جديد بديل في الظهور ليس له أي علاقة بالسياسة |
The Optional Protocol provided for a procedure enabling the Committee to monitor the implementation of obligations under the Covenant, but did not have any impact on the subjects verified by the Committee. | UN | والبروتوكول الاختياري ينص على إجراء يمكﱢن اللجنة من رصد تنفيذ الالتزامات بموجب العهد، ولكنه ليس له أي تأثير في المواضيع التي تتحقق منها اللجنة. |
However, it does not have any negative effect on the manner in which the trial is conducted by the prosecution. | UN | إلا أن هذا الوجود ليس له أي تأثير سلبي على الطريقة التي تُجري بها النيابة العامة المحاكمة. |
It ain't got nothing to do with me or else you'd be jealous of all these other guys, too. | Open Subtitles | و هذا ليس له أي علاقـة بي و إلا كنت لتكون غيوراً من كل هؤلاء الرجال أيضاً |
You have no idea how hard it is to get presents for somebody who has no interests. | Open Subtitles | ليست لديكما أدنى فكرةٍ عن مدى شراء الهدايا لشخصٍ ليس له أي اهتمامات. |
The wording in this part of the DGD is taken from the notification of the EC and presents what is outlined as the main concerns in the regulatory action. | UN | استخدام التركيز البيئي المتوقع/التركيز المتنبأ به الذي ليس له أي تأثير، بدلاً من نسبة التعرض للسمّية. |
This does not mean that such a declaration by an official has no significance at all in the context of legal procedures carried out in relation to that person. | UN | ولا يعني ذلك أن هذا الإعلان الصادر عن المسؤول ليس له أي مغزى على الإطلاق في سياق الإجراءات القانونية المتخذة في مواجهة ذلك الشخص. |
Oh, it has nothing to do with the fact that you're piling up bad outcomes? | Open Subtitles | هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟ |