"ليس له أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • has no
        
    • had no
        
    • doesn't make any
        
    • has nothing to
        
    • 't have anything to
        
    • had nothing to
        
    • did not have any
        
    • does not have any
        
    • got nothing to
        
    • have no
        
    • is outlined as
        
    • no significance
        
    • presents what is outlined
        
    • it has nothing
        
    Thus, the annex was not agreed upon and consequently has no status. UN ولذلك لم يجر الاتفاق على المرفق وبالتالي ليس له أي مركز.
    Security Clearance Certificates are documents issued by the Royal Bhutan Police to attest that the concerned individual has no criminal record. UN إن شهادات التصريح الأمني وثائق تصدرها شرطة بوتان الملكية للشهادة على أن الشخص المعني ليس له أي سجل جنائي.
    He had no goal beyond resurrection, at which he's excelled. Open Subtitles ليس له أي هدف وراء الإحياء، لم يكن استثنائياً
    As it had informed the Secretariat orally and in writing - thus far to no avail - his delegation had no reservations in that regard. UN والاتحاد الروسي ليس له أي تحفظ بهذا الصدد، كما سبق له أن أخبر اﻷمانة العامة شفويا وكتابيا، دون نتيجة حتى اﻵن.
    - No, like he just got picked up, but it doesn't make any sense. Open Subtitles لا، وكأنه تم القبْض عليه للتو. ولكن هذا ليس له أي معنى.
    My taking meetings has nothing to do with your revenue stream. Open Subtitles الإجتماع الخاص بي ليس له أي علاقة بتدفق الإيرادات الخاص بكم
    Thus, the annex was not agreed upon and consequently has no status. UN ولذلك لم يجر الاتفاق على المرفق وبالتالي ليس له أي مركز.
    Blaming Cuba because American companies have not received compensation for the nationalizations that took place at the triumph of the revolution has no foundation. UN إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس.
    For these reasons, the State party submits that, the author has no claim under the Covenant in respect of this article. UN ولهذه الأسباب، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ ليس له أي حق ادعائي بموجب العهد فيما يتعلق بهذه المادة.
    But the standard model has no explanation for dark matter. Open Subtitles ولكن النمـــوذج القياسي ليس له أي تفسير للمادّة المظلمة.
    His presence in the Romanian Embassy has no legal significance; he remained in the custody of the MNF-I and was never transferred de jure or de facto into the State party's jurisdiction. UN ووجود صاحب البلاغ في مباني السفارة الرومانية ليس له أي مغزى قانوني؛ فقد ظل بعهدة القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولم يوضع قط، لا قانوناً ولا واقعاً، بعهدة الدولة الطرف.
    It has no direct effect on national regulations, and it creates no rights or obligations in respect of third parties. UN وهذا التقرير ليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية، ولا تنشأ عنه حقوق ولا واجبات فيما يتعلق بأطراف ثالثة.
    As a consequence, the author's surrender had no sufficient legal basis. UN ونتيجة لذلك فإن تسليم صاحب البلاغ ليس له أي أساس قانوني يعتد به.
    It found that the course of events from 1983 to 1989 had no immediate impact on the complainant's decision to leave his country of origin. UN ورأت أن مسار الأحداث من عام 1983 إلى 1989 ليس له أي أثر مباشر على قرار صاحب الشكوى بمغادرة بلده الأصلي.
    The draft resolution had no bearing on capital punishment, the demand for the abolition of which was ideologically driven. UN وأشار إلى إن مشروع القرار ليس له أي تأثير على عقوبة الإعدام، وهي عقوبة ترجع المطالبة بإلغائهها إلى دوافع أيديولوجية.
    That doesn't make any sense. I've never worked here before. Open Subtitles هذا ليس له أي معنى انا لم أعمل هنا من قبل
    doesn't make any sense when he's sitting on something so much more valuable. Open Subtitles هذا ليس له أي معنى عندما يجلس على شيء أكثرقيمة من ذلك بكثير
    What we do has nothing to do with her. Open Subtitles ما نقوم به ليس له أي علاقة بها.
    So this has nothing to do with any residual issues you've had with me and my past behavior? Open Subtitles لذلك هذا ليس له أي علاقة مع قضايا متبقية معي و بتصرفاتي السابقة ؟
    I am, but Sam doesn't have anything to do with that. Open Subtitles أنا جديةَ بالفعل ، ولكن سام ليس له أي علاقة بأي شيئ من هذا
    What was going to emerge instead was a new system that had nothing to do with politics. Open Subtitles وبدأ نظام جديد بديل في الظهور ليس له أي علاقة بالسياسة
    The Optional Protocol provided for a procedure enabling the Committee to monitor the implementation of obligations under the Covenant, but did not have any impact on the subjects verified by the Committee. UN والبروتوكول الاختياري ينص على إجراء يمكﱢن اللجنة من رصد تنفيذ الالتزامات بموجب العهد، ولكنه ليس له أي تأثير في المواضيع التي تتحقق منها اللجنة.
    However, it does not have any negative effect on the manner in which the trial is conducted by the prosecution. UN إلا أن هذا الوجود ليس له أي تأثير سلبي على الطريقة التي تُجري بها النيابة العامة المحاكمة.
    It ain't got nothing to do with me or else you'd be jealous of all these other guys, too. Open Subtitles و هذا ليس له أي علاقـة بي و إلا كنت لتكون غيوراً من كل هؤلاء الرجال أيضاً
    You have no idea how hard it is to get presents for somebody who has no interests. Open Subtitles ليست لديكما أدنى فكرةٍ عن مدى شراء الهدايا لشخصٍ ليس له أي اهتمامات.
    The wording in this part of the DGD is taken from the notification of the EC and presents what is outlined as the main concerns in the regulatory action. UN استخدام التركيز البيئي المتوقع/التركيز المتنبأ به الذي ليس له أي تأثير، بدلاً من نسبة التعرض للسمّية.
    This does not mean that such a declaration by an official has no significance at all in the context of legal procedures carried out in relation to that person. UN ولا يعني ذلك أن هذا الإعلان الصادر عن المسؤول ليس له أي مغزى على الإطلاق في سياق الإجراءات القانونية المتخذة في مواجهة ذلك الشخص.
    Oh, it has nothing to do with the fact that you're piling up bad outcomes? Open Subtitles هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus