ويكيبيديا

    "لﻷنشطة المضطلع بها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of activities in
        
    • for activities in
        
    • activities undertaken in
        
    • the activities undertaken within the
        
    • activities carried out in
        
    • for activities at
        
    • the activities in
        
    • to activities in
        
    • of activities undertaken
        
    • the activities within
        
    • for the activities
        
    • the activities carried out
        
    • of the activities undertaken within
        
    The report also includes an overview of the present state of activities in the area of remote sensing within the United Nations system. UN والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Commission for Social Development had a vital role to play in the system-wide coordination of activities in the social field. UN وللجنة التنمية الاجتماعية دور حيوي تقوم به في مجال التنسيق على مستوى المنظومة كلها لﻷنشطة المضطلع بها في الميدان الاجتماعي.
    The outcomes of the World Summit on the Information Society (WSIS) should provide the guideline for activities in this field. UN وينبغي أن توفر نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المبدأ التوجيهي اللازم للأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    It also recommended that an appropriately certified financial breakdown for the activities undertaken in 2002 be provided by the former. UN كما أوصت بأن تقدم حكومة الهند بيانا ماليا مبوبا ومصدقا عليه حسب الأصول للأنشطة المضطلع بها في عام 2002.
    Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN ويتضمن الفرع الثاني سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية المقرر الخاص في السنة الماضية.
    Two Web stories were published: one on the International Anti-Corruption Day and one on a round-up of activities carried out in different countries to mark the day. UN ونشرت على الويب مقالتان: تناولت إحداهما اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وتضمنت الثانية عرضا عاما للأنشطة المضطلع بها في مختلف البلدان احتفالا بذلك اليوم.
    (viii) Promotion and encouragement of the conduct of marine scientific research with respect to activities in the Area and the collection and dissemination of the results of such research and analysis, when available, with particular emphasis on research related to the environmental impact of activities in the Area; UN ' ٨ ' تعزيز وتشجيع إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، وجمع ونشر نتائج ذلك البحث والتحليل، متى توفرت، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛
    (ii) Assessment of the results of the conduct of marine scientific research with respect to activities in the Area, with particular emphasis on research related to the environmental impact of activities in the Area; UN ' ٢` تقييم نتائج إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛
    Following the restructuring, ESCAP is now revising its programme of work and priorities to introduce a multisectoral orientation. The revised programmes of activities in the field of population will now be implemented as provided in the terms of reference of the new substructure of the Commission. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ حاليا بعد عملية إعادة التشكيل هذه، على إعادة النظر في برنامج عملها وأولوياتها بغية أخذ اتجاه متعدد القطاعات، وستنفذ اﻵن البرامج المنقحة لﻷنشطة المضطلع بها في ميدان السكان وفقا لما تنص عليه اختصاصات الهيكل الفرعي الجديد للجنة.
    Following an introductory statement on the country notes by the Director, Programme Division, the regional directors will provide brief overviews of activities in their regions, as well as summaries of the country notes being presented at this session. (See also section 8 (b) below). UN وفي أعقاب بيان استهلالي سيقدمه مدير شعبة البرامج عن المذكرات القطرية، سيقدم كل مدير إقليمي استعراضا عاما موجزا لﻷنشطة المضطلع بها في منطقته فضلا، عن موجزات للمذكرات القطرية التي يجري تقديمها في هذه الدورة. )انظر أيضا الفرع ٨ )ب( أدناه.(
    The special session of the General Assembly held in June had provided an opportunity to take up those issues through promotion of activities in the area of development and environmental protection, but it had not been possible at that time to reaffirm the commitments undertaken earlier or ensure their fulfilment. UN فقد وفرت الدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه فرصة لتناول هذه المسائل من خلال تعزيز لﻷنشطة المضطلع بها في مجالي التنمية وحماية البيئة، ولكنه لم يكن من الممكن حينذاك تجديد الالتزامات المتعهد بها سابقا ولا ضمان الوفاء بها.
    21. The report entitled " An overview of activities in the area of inter-firm cooperation " (UNCTAD/ITE/EDS/2) was an extremely useful document. UN ١٢- وأشار إلى أن التقرير المعنون " استعراض لﻷنشطة المضطلع بها في مجال التعاون فيما بين الشركات " (UNCTAD/ITE/EDS/2) هو وثيقة مفيدة إلى أبعد حد.
    Progressive development of the regulatory regime for activities in the Area UN التطوير التدريجي للضوابط التنظيمية للأنشطة المضطلع بها في المنطقة
    XIII. Progressive development of the regulatory regime for activities in the Area UN ثالث عشر - التطوير التدريجي للإطار التنظيمي للأنشطة المضطلع بها في المنطقة
    XVII. Progressive development of the regulatory regime for activities in the Area UN سابع عشر - التطوير التدريجي للضوابط التنظيمية للأنشطة المضطلع بها في المنطقة
    The report also described activities undertaken in the context of the United Nations Decade for Deserts and the Fight Against Desertification and the observance of the 2011 World Day to Combat Desertification and Drought and of Land Day. UN كما قدم التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها في سياق عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر والاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف ويوم الأرض في عام 2011.
    In chapter III, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN وفي الفصل الثالث، يقدم المقرر الخاص سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي.
    Section I provides a partial overview of activities carried out in the United Nations system in relation to the human rights of indigenous people. UN فالفرع الأول يقدم استعراضاً عاماً جزئياً للأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    52. Provision was made in the programme budget for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea. UN ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون.
    82. The main focus of the activities in the larger-scale cement, lime and concrete industries was on capacity utilization, for example, in Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and Nigeria. UN ٨٢ - وينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الصناعات ذات الحجم اﻷكبر، أي صناعات اﻷسمنت والجير والخرسانة، على استغلال القدرات كما هو الحال في الجماهيرية العربية الليبية ومصر ونيجيريا.
    Analysing the persistence of falling trends in financial flows to the United Nations Development Programme in general, and the financial situation with respect to activities in Latin America and the Caribbean in particular, UN وقد حللت استمرار تراجع التدفقات المالية الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوجه عام والوضع المالي لﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوجه خاص،
    3. This report provides an overview of activities undertaken from January to December 2014. UN 3- ويقدم هذا التقرير عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2014.
    This arrangement provides, through the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, effective high-level leadership and coordination of the activities within the United Nations system, including regional commissions, UNCTAD, UNDP and other programmes, funds and agencies of the system and the Bretton Woods institutions. UN ويوفر هذا الترتيب، من خلال وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، قيادة وتنسيقا رفيعي المستوى ويتسمان بالفعالية لﻷنشطة المضطلع بها في منظومة اﻷمم المتحدة بما فيها اللجان اﻹقليمية، واﻷونكتاد، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من البرامج، والصناديق والوكالات التابعة للمنظومة ومؤسسات بريتون وودز.
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme in supporting States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد