However, there are 15 other indicators in which little progress has been made, and five others for which further setbacks are anticipated. | UN | ولكن هناك 15 مؤشرا آخر لم يحرز فيها تقدم يذكر، وخمسة مؤشرات أخرى من المتوقع فيها حصول المزيد من الانتكاسات. |
In total, 121 distinct quantitative indicators were identified for the 47 goals and targets of the Istanbul Programme of Action. | UN | وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
High numbers of recommendations in one thrust area could be an indicator of systemic issues that need to be addressed or of areas of high activity. | UN | وقد يكون ارتفاع عدد التوصيات في أحد المجالات الرئيسية مؤشرا على وجود مسائل عامة يتعين معالجتها، أو على وجود مجالات ذات نشاطٍ عالٍ. |
The examination of the body of I. S. Nasjirov revealed clear signs of cachexia, which is indicative of prolonged undernourishment. | UN | وكشف فحص جثة أ. س. نصيروف عن حالة هزال واضحة مما يعد مؤشرا على سوء التغذية لفترة طويلة. |
The average duration of the Main Cash Pool was 0.92 years, which is considered to be indicator of low interest rate risk; | UN | وكان متوسط مدة تلك الأوراق المالية في الصندوق 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مستوى مخاطر أسعار الفائدة. |
The experience gained in one biennium is not necessarily an indication of what will be encountered in the next. | UN | والخبرة المكتسبة في فترة سنتين واحدة ليست بالضرورة مؤشرا على ما سيتم مواجهته في فترة السنتين التالية. |
The current monitoring framework has 21 targets and 60 indicators. | UN | ويتضمن إطار الرصد الحالي 21 غاية و 60 مؤشرا. |
The Declaration lists eight development goals, with 18 targets and 48 indicators. | UN | ويدرج الإعـلان ثمانية أهداف إنمائية، مع 18 مستهدفا و 48 مؤشرا. |
Each country profile includes 43 indicators for the early 1970s and for the most recent period with data available. | UN | وتتضمن كل واحدة من الدراسات القطرية الموجزة 43 مؤشرا تتعلق بمستهل السبعينات وأحدث فترة تتوافر بشأنها بيانات. |
They further committed themselves to measure progress against 12 indicators of aid effectiveness with agreed target dates. | UN | كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها. |
Yes, the Millennium Development Goals are important, but they are indicators. | UN | بلى، إن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة، ولكنها ليست إلا مؤشرا. |
The revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. | UN | وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا. |
From a funding perspective, this could be seen as an indicator of fragmentation of operational activities for development. | UN | ومن منظور التمويل، يمكن اعتبار هذا مؤشرا على تجزئة الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية. |
Comparing the actual schedule with the forecast could be an indicator of the length of judicial procedures. | UN | ويمكن لمقارنة الجدول الزمني الفعلي بالتوقعات أن تكون مؤشرا على طول الإجراءات القضائية. |
Violence against women was sometimes an indicator of broader problems on the ground. | UN | والعنف المرتكب بحق النساء يكون في بعض الأحيان مؤشرا دالا على مشكلات أعم موجودة في الواقع. |
The high proportion of rush cases was indicative of inadequate planning. | UN | وكانت النسبة المرتفعة للحالات العاجلة مؤشرا على عدم كفاية التخطيط. |
It should be noted that specific incidents cited in the present report are not intended to be indicative of the character and scope of violations. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حوادث محددة ورد ذكرها في هذا التقرير ليس المقصود منها أن تكون مؤشرا على طابع الانتهاكات ونطاقها. |
Past practices can serve only as a rough indicator of anticipated workload. | UN | ولا تكون الممارسات السابقة إلا مؤشرا تقريبيا على حجم العمل المتوقع. |
We'd already had an indication that the judge wasn't too pleased with us because we asked him to recuse himself. | Open Subtitles | كنا بالفعل مؤشرا أن القاضي لم يكن يسر جدا معنا لأننا طلب منه أن يطلبوا رد الاختصام نفسه. |
ECA had developed a gender-development index that would serve as a single framework for evaluating progress in implementation. | UN | ووضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤشرا للتنمية الجنسانية يقوم مقام إطار موحد لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ. |
This, however, would still not indicate how well the meeting time of the meetings actually held was utilized. | UN | ومع ذلك، فإن هذا أيضا لا يعطـي مؤشرا على حسن استخدام وقت الجلسات التي عقدت بالفعل. |
This could signal that such publications should not have been programmed as a separate output in the first place. | UN | ويمكن أن يكون ذلك مؤشرا على أن هذه المنشورات كان ينبغي ألا تبرمج أصلا باعتبارها ناتجا منفصلا. |
This, in itself, is a sign of progress, even as it tests the constitutional order of Afghanistan. | UN | ويمثل هذا الأمر في حد ذاته مؤشرا على التقدم المحرز، على الرغم من أنه يشكل اختبارا للنظام الدستوري في أفغانستان. |